Drinking water quality from groundwater - springs, wells |
Качество питьевой воды, потребляемой из подземных источников - родников, колодцев |
They also built large stone towers, living quarters and other shelters to safeguard springs and seeps. |
Также они строили крупные каменные башни, жилые кварталы и укрытия для родников и посевов. |
The country is dotted by hundreds of lakes and springs. |
В стране сотни озер и родников. |
According to the latest information, Moksha begins in a ravine from the springs system near the village of Elizavetino. |
По последним данным Мокша начинается в овраге из системы родников у деревушки Елизаветино. |
A diplomatic resolution of the dispute over the Wazzani springs water project should also be found in order to reduce the level of tension. |
Для смягчения напряженности дипломатическое решение следует изыскать также спору о проекте водоснабжения с родников Ваззани. |
The water is considered of good quality because it comes from springs. |
Считается, что вода здесь имеет высокое качество, поскольку она поступает из родников. |
Number of springs and other traditional water sources rehabilitated/protected. |
Число расчищенных/обустроенных родников и других традиционных источников воды. |
The depletion of underground water levels in many countries has also led to the deterioration and loss of unique water springs and wetlands with their associated biota. |
Понижение уровня грунтовых вод во многих странах также привело к деградации и исчезновению уникальных родников и водно-болотных угодий с соответствующей биотой. |
Extended systems of underwater caves, sinkholes and springs are found throughout the state and supply most of the water used by residents. |
Развернутые системы подводных пещер, карстовых воронок и родников находятся на всей территории штата и поставляют большую часть воды, используемой местными жителями. |
Despite the relatively high rainfall that they receive, many small island developing States often have few or no permanent streams, lakes or springs. |
Несмотря на относительно большое количество осадков, которые выпадают в малых островных развивающихся государствах, во многих из них зачастую практически нет постоянных ручьев, озер и родников. |
Usually it(he) often escaped from group (with a toilet paper or in searches of new springs), but this time its(his) mobile did not answer, darkened, and mosquitoes bit all more strongly. |
Обычно он часто убегал от группы (с туалетной бумагой или в поисках новых родников), но на этот раз его мобильный не отвечал, темнело, а комары кусались все сильнее. |
The water of 18 springs brought to the surface was collected on wooden pipes in a brick pool at the junction of the Kazan and Georgievsky congresses, where there was a water-lifting station with two steam engines. |
Вода 18 родников, выведенных на поверхность, собиралась по деревянным трубам в кирпичный бассейн у соединения Казанского и Георгиевского съездов, где находилась водоподъёмная станция с двумя паровыми машинами. |
It is the source of food, of materials for construction and manufacture, of coal, gas and oil, of springs and rivers and other essentials for life. |
Земля - источник пищи, строительных и производственных материалов, угля, газа и нефти, родников и рек и других необходимых для жизни элементов. |
In the arid, scarcely populated Chad section of the aquifer, concerns are focused on the protection of vulnerable ecological values, including humid zones with oases and desert lakes that depend on seepage and springs from the Nubian aquifer. |
В засушливом малонаселенном районе Чада, где находится этот горизонт, беспокойство вызывает защита уязвимых экологических ценностей, включая влажные зоны с оазисами и пустынные озера, которые зависят от потока и родников Нубийского водоносного горизонта. |
Domestic or industrial waste dump, or carwash and other objects are washed in rivers, springs and lakes, the misuse of water resource can not be stopped immediately. |
Свалка бытовых или промышленных отходов или автомобильная мойка, а также другие объекты загрязняют воды рек, родников и озер, при этом нерациональное использование водных ресурсов нельзя прекратить незамедлительно. |
Protection of the region's freshwater wetlands, springs and coastal lagoons was enhanced by a statistical analysis of environmental indicators to create awareness on environmental issues and to assist in decision-making. |
Защита пресноводных болотистых угодий, родников и прибрежных лагун в этом регионе усилилась благодаря проведению статистического анализа экологических показателей, которые позволяют глубже понять проблемы охраны окружающей среды и служат обоснованием для принятия решений. |
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in March 2012, 30 springs in the vicinity of settlements were completely taken over by settlers and 26 were at risk, with settlers fencing them off and threatening villagers. |
Согласно Управлению по координации гуманитарных вопросов, в марте 2012 года 30 родников вблизи поселений были полностью взяты под контроль и 26 находились под угрозой взятия под контроль поселенцами, которые ограждают их и угрожают жителям деревень. |
Doctor of Philology Telkoz Zhanuzakov believes that the name consists of the ancient Türkic word "walked" (source, spring, water) and the end of"-ek", which could mean "a river that originates from springs". |
Доктор филологических наук Телкожа Жанузаков полагает, что название складывается из древнетюркского слова «шел» (источник, родник, вода) и окончания «-ек», что могло бы означать «река, которая берёт начало из родников». |
Thanks to the presence of nearby fresh water springs, Lake Fusaro (known since the 3rd century B.C. as Acherusia Palus), has been known around the world for its great oysters. |
Благодаря наличию поблизости родников озера Фузаро (известно с III века до н. э. как Acherusia Palus), было известно своими большими устрицами по всему миру. |
However, this has already caused a drop of the water table, which reaches 60 metres in some places. Ninety-seven per cent of the free flowing wells and springs have already been replaced by deep wells. |
Однако это уже вызвало снижение водного зеркала, которое в некоторых местах достигает 60 метров. 97 процентов безнапорных колодцев и родников уже заменено глубокими колодцами. |
If they do not have running water or motorized pumps for their homes, women also have to spend time each day gathering water from taps, or even polluted wells, rivers or springs. |
Если у женщин не имеется водопровода или электронасосов в их домах, им также приходится ежедневно тратить время для того, чтобы набрать воду из колонки или даже из загрязненной скважины, рек или родников. |
The 2009 Kenya Population and Housing Census indicates that about 35 per cent of the Kenyan population rely on water from springs, wells and boreholes while another 30 per cent have access to piped water. |
Данные проводившейся в 2009 году в Кении переписи населения и жилищного фонда свидетельствуют о том, что порядка 35% населения Кении зависят от воды, получаемой из родников, колодцев и скважин, а еще 30% имеют доступ к водопроводной воде. |
The establishment of 11 projects for water collection and the improvement of springs through the provision of tanks and water distribution pools for 18 villages and 5350 beneficiaries. |
организации 11 проектов водосбора и благоустройства родников с обеспечением резервуарами и водораспределительными бассейнами 18 деревень и 5350 выгодоприобретателей; |
The area, near the Wazzani Springs, is visited frequently by Lebanese shepherds and hunters and is near the location where the explosive devices were found in November. |
Этот район, расположенный вблизи родников Ваззани, часто посещают ливанские пастухи и охотники, и он находится поблизости от того места, где в ноябре были обнаружены взрывные устройства. |
Many of these images were fixed not far from springs, in the territory of Garangush plateau. |
Многие из рисунков зафиксированы недалеко от родников, на территории горного плато Гарангуш. |