| Hospital in Carson Springs just called CBl. | В КБР только что звонили из больниц в Карсон Спрингс. |
| Where's his office? Cable Springs. | А где его офис? в Кэйбл Спрингс. |
| "Pine Springs." | "Пайн спрингс". |
| "Conway Springs Lodge." | "Гостиница Конвей Спрингс". |
| Along with the Coombe Springs property, Bennett also handed the care of his body of pupils to Shah, comprising some 300 people. | Вместе с собственностью в Кумб Спрингс, Беннетт передал Шаху заботу о его студентах, которых было около 300 человек. |
| That's... huckleberry extract in clean, boiled water from the pure, artesian springs of White Tail Peak. | Это... черничный экстракт в чистой, кипяченой воде из чистых артезианских источников в Уайттейл Пик. |
| The lake drains an area of around 2600 km² and is fed primarily by underground springs on the eastern shore (about 50% of total inflow), with roughly 25% shares from rivers and direct precipitation. | Площадь водосбора озера составляет около 2600 км², озеро питается, прежде всего, от подземных источников на восточном берегу (около 50 % от всего водотока), кроме того около 25 % поступает от речек и атмосферных осадков. |
| Several studies carried out by FAO in recent years have targeted rehabilitation needs in the fisheries sector and veterinary services, as well as the rehabilitation of artesian wells, springs and related irrigation canals. | Проводившиеся ФАО в последние несколько лет исследования касались потребностей, связанных с восстановлением сектора рыболовства и ветеринарных служб, а также артезианских колодцев, водных источников и связанных с ними каналов орошения. |
| As a result, the aquifer wells have decreased by more than 100 feet in some aquifer wells and discharge has dropped by more than 50 per cent in the majority of monitored local aquifer springs. | В результате этого на некоторых участках водоносного слоя его толщина сократилась более чем на 100 футов, а в большинстве местных источников родниковой воды, за которыми ведется наблюдение, расход воды сократился более чем на 50 процентов. |
| Its entire population is contained in a 1-acre (4,000 m2) complex of three saline mineral springs directly next to Highway 299. | Вся популяция располагается на площади 4000 м² в комплексе из трёх солёных минеральных источников непосредственно около автомагистрали 299. |
| They're better than cold springs. | Они лучше, чем холодные источники. |
| Section 1, article 4 of the Constitution states the following: "Natural wealth, underground water, natural medicinal springs and waterways are in the ownership of the Slovak Republic." | Статья 4 раздела 1 Конституции гласит: "Минеральные богатства, подземные воды, природные лечебные источники и водные потоки являются собственностью Словацкой Республики". |
| They seize the water sources, like for instance the Mas'ada lake. They control the water and sell it at high cost to the people on whose land the springs and the lake are. | Водоемы и источники просто захватываются, как это было в случае с озером Мецада, с тем чтобы продавать воду за большие деньги тем самым людям, на земле которых эти источники или водоемы находятся. |
| Health-giving springs that are hidden in forests and parks are freely accessible - all you need is a cup or a bottle. | Благотоворно действующие на организм минеральные источники, находящиеся в лесной местности, открыты для всех желающих, ими можно пользоваться бесплатно - достаточно иметь при себе стаканчик или бутылку для наполнения целебной водой. |
| It used upon prescription only. One more caution: Cold springs have laxative effects and warm springs have constipating effects (So go easy on your drinking cure, making sure you do not have to look for public conveniences.). | И еще одно предупреждение: холодные источники оказывают слабительное воздействие, теплые - наоборот (так что осторожно, чтобы не пришлось спешно искать общественный туалет). |
| All springs are made in compliance with strength characteristics of the certified materials. | Все пружины изготовлены в соответствии с силовой характеристикой сертифицированных материалов. |
| Ever since your fat aunt broke the springs, two people can't sit there without ending up in each other's laps. | С тех пор как твоя толстая тетка сломала пружины, когда двое туда садятся, то один обязательно оказывается на коленях у другого. |
| The springs we make are produced with high-tech CNC automatic machines, in accordance with the provided drawings and samples, observing ISO 9000:2001 quality procedures. | Мы изготавливаем пружины на современных автоматах CNC по предоставленным чертежам и образцам, с соблюдением всех процедур качества ISO серии 9000:2001. |
| Pre-compressed springs are arranged in the cylindrical cartridges (18). | В цилиндрических кассетах (18) размещены предварительно сжатые пружины. |
| For power-driven vehicles, the pressure in the spring compression chamber beyond which the springs begin to actuate the brakes, the latter being adjusted as closely as possible, shall not be greater than 80 per cent of the minimum level of the normal available pressure. | 2.5 Давление в камере сжатия механических транспортных средств, при котором пружины начинают приводить в действие тормоза, отрегулированные с минимальным зазором, не должно превышать 80% от минимального давления, необходимого для нормального функционирования. |
| One of large enterprises of Beloretsk - JSC "The plant of springs" - goes through the period of active growth. | Период активного роста переживает одно из крупных предприятий Белорецка - ЗАО "Завод рессор и пружин". |
| We also perform in-site strength performance testing of springs. | На нашем предприятии проводятся также анализы силовой характеристики пружин. |
| The return damping members are in the form of spring units, mounted at an angle to the axis of the mast, which are designed such that the precompression of the springs can be adjusted. | В качестве возвратных демпфирующих элементов использованы установленные под углом к оси рабочей штанги пружинные блоки, выполненные с возможностью регулирования предварительного сжатия пружин. |
| The means limiting the angle of rotation of the axle of the locking pinions may be in the form of a locking sleeve which surrounds the body and is equipped with a control lever, or in the form of fixing springs. | Средство, ограничивающее угол поворота оси блокирующих сателлитов, может быть выполнено в виде блокирующей муфты, охватывающей корпус и снабженной рычагом управления, или в виде фиксирующих пружин. |
| The variable width of the springs (2) and/or the variable width of the springs (3) makes it possible to achieve the variable rigidity of the plate spring in the direction of the elementary springs. | За счет переменной ширины для пружин 2 и (или) переменной ширины для пружин 3 достигается переменная жесткость листовой пружины в направлении расположения элементарных пружин. |
| The depletion of underground water levels in many countries has also led to the deterioration and loss of unique water springs and wetlands with their associated biota. | Понижение уровня грунтовых вод во многих странах также привело к деградации и исчезновению уникальных родников и водно-болотных угодий с соответствующей биотой. |
| Domestic or industrial waste dump, or carwash and other objects are washed in rivers, springs and lakes, the misuse of water resource can not be stopped immediately. | Свалка бытовых или промышленных отходов или автомобильная мойка, а также другие объекты загрязняют воды рек, родников и озер, при этом нерациональное использование водных ресурсов нельзя прекратить незамедлительно. |
| According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in March 2012, 30 springs in the vicinity of settlements were completely taken over by settlers and 26 were at risk, with settlers fencing them off and threatening villagers. | Согласно Управлению по координации гуманитарных вопросов, в марте 2012 года 30 родников вблизи поселений были полностью взяты под контроль и 26 находились под угрозой взятия под контроль поселенцами, которые ограждают их и угрожают жителям деревень. |
| The establishment of 11 projects for water collection and the improvement of springs through the provision of tanks and water distribution pools for 18 villages and 5350 beneficiaries. | организации 11 проектов водосбора и благоустройства родников с обеспечением резервуарами и водораспределительными бассейнами 18 деревень и 5350 выгодоприобретателей; |
| Groundwater from the Nubian sandstone aquifer system has been utilized for centuries from the oases all over the area through springs and shallow wells. | Грунтовые воды из ВСНП используются уже много веков в оазисах на всей территории залегания с помощью родников и мелких колодцев. |
| The town motto is Arx celebris fontibus, which means "a citadel famous for its springs." | Девиз города «Агх Celebris fontibus» означает «цитадель славится своими источниками». |
| For other springs, regardless if for the drinking cure or just for a walk, the guests must go to the colonnade in the spa zone. | За другими источниками, для лечения или просто так на прогулку гости должны отправиться на колоннаду в курортную зону. |
| This region is also famous for its beautiful landscape, mild climate, highly effective medicinal mud of Lake Tambukan, and unique mineral springs (about 300). | Этот курортный район славится живописным природным ландшафтом, мягким оздоровляющим климатом, высокоэффективными лечебными грязями озера Тамбукан и, конечно же, уникальными минеральными источниками (порядка 300). |
| Hidden springs water the orchards of the ruined villages. A cavern, dug by the power of nature, and the tales that were knitted about it, will welcome us in this amazing route. | Плодовые сады покинутых деревень орошаются скрытыми от взора источниками, изобилующие пещерами скалистые склоны холмов украшены руинами древней крепости... |
| The broader area around the town, including Hepburn Springs to the north, is known for its natural spring mineral spas and is the location of over 80 per cent of Australia's effervescent mineral water reserve. | Территория вокруг города, включая Хепберн-Спрингс на севере, известна своими минеральными спа-центрами с природными источниками и является местом, где находится более 80 процентов запаса минеральных вод в Австралии. |
| These molecules, as you saw in the beginning, the building blocks had springs connecting them to each other. | У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами. |
| You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels. | Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами. |
| It would, no doubt, have been not only naive but also foolhardy to assume that the USSR would instantaneously be replaced by a new civilized community driven by the well regulated springs of the market machinery. | И было бы, наверное, не только наивным, но и дерзким предполагать, что на месте СССР сейчас и сразу возникнет новое цивилизованное сообщество, движимое отрегулированными пружинами рыночного механизма. |
| Cosy 1-room apartment, located near National hotel (5 min walk to Nauchnaya metro): comfortable sofa with orthopaedic springs, built-in mirror cabinet, plazma TV set. | Уютная 1-комнатная квартира недалеко от гостиницы "Националь"(5 минут ходьбы до метро Научная). Удобный раскладывающийся диван с ортопедическими пружинами, встроенный зеркальный шкаф-купе, плазменный телевизор. |
| These molecules, as you saw in the beginning, the building blocks had springs connecting them to each other. | У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами. |
| Furthermore, the construction of the West Bank wall has damaged, destroyed or made inaccessible vital sources of water, such as wells, cisterns and springs, which, once damaged, can rarely be repaired or replaced owing to planning restrictions. | Кроме того, строительство стены на Западном берегу нанесло ущерб, разрушило или сделало недоступными жизненно важные источники воды, такие как колодцы, водосборники и родники, которые, если их повредить, уже не могут быть отремонтированы или заменены из-за действия ограничений на планирование строительных работ. |
| Waterfalls, water vapor, clouds, rain, springs, rivers, seas, oceans, glaciers. | Водопады, водяные пары, облака, дожди, родники, реки, моря, океаны, ледники. |
| The literary genre of myths of transformations of men and women, heroes and nymphs, into stars (see Catasterismi), plants and animals, or springs, rocks and mountains, were widespread and popular in the classical world. | Литературный жанр мифов, в которых мужчины и женщины, герои и нимфы превращались в звезды, растения, животных, родники, скалы или горы, был широко распространен и популярен в классическом мире. |
| I know, well, the character of springs. | Я знаю, какими бывают родники. |
| Developed springs: 1,000; | оборудованные родники - 1000; |
| The uniqueness of Karlovy Vary lies mainly in balneological treatment that exploits mineral springs. | Уникальность Карловых Варов заключается, прежде всего, в санаторно-курортном лечении и используемых при этом минеральных источниках. |
| It inhabits karst springs and wetlands, where it lives amongst vegetation close to the banks. | Он обитает в карстовых источниках и водно-болотных угодьях, где встречается вблизи берегов среди растительности. |
| It is native to California, where it grows in mineral springs and other moist habitat with saline soils in the Central Valley, Mojave Desert, and other areas. | Обитает в Калифорнии, где растёт в минеральных источниках и других влажных местах с солёными почвами: в Калифорнийской долине, пустыне Мохаве и других местах. |
| Get more information on the spa facilities, their establishment, indication of balneotherapy, and on unique mineral springs with the high content of CO2. | Получите информацию о курорте и его основании, показателях санаторно-курортного лечения и уникальных минеральных источниках с высоким содержанием CO2. |
| The presence of camels, mountains, desert wells and springs took me back to the year I spent wandering the Sinai Desert. | Рассказы о верблюдах, горах, пустынных колодцах и источниках вернули меня к воспоминаниям о годе проведенном в странствиях по Синайской пустыне. |
| While the baroness of Pryceshire traveled to the salt springs for a cure, he ambushed her caravan. | Когда баронесса Прайсшира ехала на лечение к солёным источникам, он подкараулил её повозку, |
| According to its information, the members of certain lower castes might be denied access to springs when it would be necessary to share water with other communities - and water was a major problem in India - or access to restaurants or other public places. | Согласно имеющейся у него информации, представители определенных низших каст могут не иметь доступа к источникам водоснабжения, которыми они должны пользоваться совместно с другими общинами, - а водоснабжение является в Индии серьезной проблемой - или к ресторанам и другим местам общественного пользования. |
| After visiting the old town of LAPPA we descend towards the springs of ARGIROUPOLIS. | Посетив старинную деревушку ЛАППА, мы спустимся к источникам АРГИРУПОЛИ. |
| We will continue towards the King Valley following the direction to the cave-dwellings, pigeon houses and springs of Uzengi. | Мы продолжим поход в долину Царей, направляясь к пещерам, голубиному городу и источникам Узенги (Uzengi). |
| During the first two centuries AD, Vichy was very prosperous because of these thermal springs. | На протяжении двух первых столетий нашей эры это поселение процветало, благодаря своим термальным источникам. |
| Can you hear the voice of the springs? | Тише! Послушайте голос источника! |
| Three springs of the Czarna Przemsza River flow out in Bzów district. | Три источника реки Чёрная Пжемша вытекают в районе Бзув. |
| According to Kevin, self-control springs from a limited source. | По утверждению Кевина, самообладание берет начало из ограниченного источника. |
| If you feel the urge to try some of the springs, you can buy a special original drinking cup in one of the numerous stands. | Если возникло желание отведать воду из какого-нибудь источника, в близлежащих киосках можно купить оригинальный карловарский стаканчик. |
| The first mineral spring was discovered in 1571 by William Slingsby who found that water from the Tewit Well in High Harrogate possessed similar properties to that from springs in the Belgian town of Spa, which gave its name to spa towns. | Первый минеральный источник был открыт в 1571 году Уильямом Слингсби, который обнаружил, что вода из источника в верхнем Херрогейте обладает такими же свойствами, как и в бельгийском городке Спа. |
| Naturally, both tribes now operate large casinos in the county: the Morongo Casino, Resort & Spa and the Fantasy Springs Resort Casino adjacent to Spotlight 29 Casino. | Естественно, племена управляют самыми большими казино в округе:Morongo Casino, Resort & Spa и Fantasy Springs Resort Casino. |
| As a result, the region has a number of spa developments including Hepburn Bathhouse & Spa, Mineral Spa at Peppers Springs Retreat and Salus Spa, Lake House. | В результате в этом регионе созданы ряд курортных объектов, в том числе Hepburn Bathhouse & Spa, Mineral Spa в Peppers Springs Retreat и Salus Spa, Lake House. |
| The post office at this location was named Willow Springs from 1877 to 1879, Otero from 1879 to 1880, then renamed Raton in 1880. | Почтовая станция, расположенная на этом месте, в 1877-1879 годах называлась Уиллоу-Спрингс (англ. Willow Springs), в 1879-1880 годах - Отеро (англ. Otero), а в 1880 году была переименована в Ратон. |
| They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. | Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
| She attended Blue Springs High School in Blue Springs, Missouri. | Она училась в «Blue Springs R-IV School District», штат Миссури. |
| Later, Shah also gave talks to the students at Coombe Springs. | Позже, Шах также давал лекции студентам Кумб Спрингс. |
| With 65 mineral springs, the Daylesford-Hepburn Springs region accounts for more than 80 per cent of Australia's known mineral water springs. | В регионе Дейлсфорд - Хепберн Спрингс насчитывается 65 минеральных источников, что составляет более 80 процентов известных минеральных источников Австралии. |
| Welcome to New Springs. | Добро пожаловать в Нью Спрингс. |
| Shaba National Reserve is a protected area in northern Kenya to the east of the Samburu and Buffalo Springs national reserves. | Национальный заповедник Шаба, основанный в 1974 году, расположен в северной части Кении, к востоку от национальных заповедников Самбуру и Баффало Спрингс. |
| I got to go. I'm catching a train to North Springs to see Xander, our little secret, OK? | Я жду поезд до Нортх Спрингс, чтобы увидеться с Ксандером, наш маленький секрет, ладно? |
| And in the end of April we are expecting two guests from Calvary Chapel Joshua Springs (CA) - pastor Bob Wagner and his wife Maryann. | А в конце апреля мы ожидаем гостей из "Часовни на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). К нам приедет пастор Боб Вагнер и его жена Мэриэн. |
| Preparation for the coming mutual outreach of our church and Calvary Chapel Joshua Springs is almost over. | Уже завершается подготовка к совместному благовестию нашей церкви и церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
| If she doesn't like what he's preaching, there's plenty of other churches in boiling Springs. | Если ей не понравятся его проповеди, то в Бойлинг Спрингз полно других церквей. |
| Next week we're having special guests - known for many of us Brad Orchard from High Desert Church and also Jerel Hagerman - pastor of Calvary Chapel Joshua Springs. | На следующей неделе к нам приезжают в гости, знакомый многим Брэд Орчард из церкви High Desert, а также Джерел Хэгерман - пастор церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
| New at our web-site - pictures from recent outreach we had together with the small team from Calvary Chapel Joshua Springs (CA). | Новое на сайте - фотографии последнего благовестия, которое мы проводили совместно с небольшой группой из церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). |