Well, if you ask me, Rosella's a spoiled could be real nightmare to work with. |
Ну, если ты спросишь меня, то Розелла - испорченный ребенок... работа с которым может стать настоящим кошмаром. |
Sabu's spoiled libertine son Xiro has gotten a mangled portion of one of Noah's messages and mistakes the announcement of apocalyptic doom as an invitation to a party cruise. |
Испорченный, свободомыслящий сын Сабу, Ксиро, получил половину письма Ноя и принимает объявление о конце света за приглашение на круизную вечеринку. |
The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. |
Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить. |
Logan Carter (voiced by David Kaye), a former American football star, spoiled by life and successful in every possible way. |
Логан Картер - 40 лет, бывшая звезда Американского футбола испорченный жизнью и успехом всеми возможными способами. |
Not the first one you've spoiled. |
И это уже не первый испорченный день. |