Английский - русский
Перевод слова Spoiled

Перевод spoiled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испорченный (примеров 30)
I was a child from hell... spoiled and cruel. Я ребенок из ада испорченный и жестокий.
He's not spoiled, he's hyperactive. Он не испорченный, он гиперактивный.
You are one spoiled, selfish, little brat. Ты испорченный, эгоистичный, маленький ребенок.
You, Logan Huntzberger, are nothing but a two-bit, spoiled, waste of a trust fund. Ты, Логан Ханцбергер, ничто иное, как никудышный, испорченный расточитель трастового фонда.
Li Xiucheng wrote in his autobiography, the written shortly before Li's execution, Hong Tianguifu was described as "inexperienced," "spoiled," and "incapable." Ли Xiucheng написал в своей автобиографии, написанной незадолго до казни Ли, в Хонг Тяньгуйфу как «неопытный», «испорченный» и «неспособный».
Больше примеров...
Избалованный (примеров 27)
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему.
You're acting kind of spoiled right now. Ведешь себя как избалованный.
He was arrogant and spoiled and... Такой высокомерный и избалованный и...
Fly the blimp, you spoiled kid! Управляй дирижаблем, избалованный ребенок!
He's a spoiled child who's run away from home. Он избалованный мальчишка, сбежавший из дома и решивший немного поиграть
Больше примеров...
Испортил (примеров 46)
The next day you spoiled it all and made me cry. А на следующий день всё испортил и заставил плакать.
You spoiled my plan, Admit your fault Ты испортил мой план, проси прошения
How about you tell me who it was spoiled my vacation? Как насчет того, что ты расскажешь, кто испортил мне отпуск?
Ron, you spoiled everything! Рон, ты всё испортил!
He spoiled our party with his evil eye. Он нам весь праздник испортил.
Больше примеров...
Испортила (примеров 32)
So, I guess Bethany spoiled my little surprise. Кажется, Бэттани испортила мой сюрприз.
Then I came home and I spoiled everything. Тогда я вернулась домой и испортила все.
And being my gran, she spoiled me mercilessly. И будучи моей бабушкой, она нещадно меня испортила.
Anyway, what I wanted to say was I'm sorry if I spoiled your birthday. Я хотела извиниться за то, что испортила тебе день рождения.
I know you're thinking I spoiled things good this time. Я знаю, ты думаешь, что я опять всё испортила.
Больше примеров...
Испортили (примеров 23)
We could always say he was too spoiled? Мы всегда можем сказать, что его испортили в детстве, да?
Nothing: you spoiled my new dress. Вы испортили мне новое платье.
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Some people spoiled their ballots in protest; spoiled ballots accounted for 5.1 per cent of the total votes. Некоторые люди испортили свои бюллетени в знак протеста; испорченные бюллетени составили 5,1 процента от общего числа.
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Больше примеров...
Избаловала (примеров 6)
She's completely spoiled both her sons. Она полностью избаловала своих обоих сыновей.
Clearly, I have spoiled you, and you have completely lost track of what is important in life. Ясно, что я тебя избаловала, и теперь ты не понимаешь, что действительно важно в жизни.
I guess I spoiled you. Наверное, я тебя избаловала
I've spoiled you, Gibbs. Я избаловала вас, Гиббс.
You have spoiled that girl of yours until she does not know her own mind. Ты избаловала свою дочь до того, что она уже не знает, что творит.
Больше примеров...
Баловать (примеров 7)
Then I know someone who gets spoiled. Ну, тогда я знаю, кого будут баловать.
They must be protected and loved and even spoiled by their husbands. Их необходимо защищать и любить и мужья должны даже баловать их.
She'd always say how children should be spoiled. Она любила повторять, что детей надо баловать.
He said she would be spoiled as no other woman has been before. Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
Little kids are supposed to be spoiled. Малышей нельзя не баловать.
Больше примеров...
Избаловал (примеров 8)
Your father may have spoiled you, but I won't. Твой отец, возможно, избаловал тебя, но я не буду.
Who went and spoiled her, who indeed? А кто ее избаловал?
I'm spoiled with Avery. Просто Эйвери меня избаловал.
I'd have spoiled her rotten. Я бы точно её избаловал.
It's not as if he'd spoiled me with his kindness Что он меня избаловал, изнежил,
Больше примеров...
Капризный (примеров 4)
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? Не надо бросаться на них, как капризный ребенок.
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Я понимаю, ты устала, но стоит ли преувеличивать? Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child. Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Больше примеров...