Английский - русский
Перевод слова Spirituality
Вариант перевода Духовность

Примеры в контексте "Spirituality - Духовность"

Примеры: Spirituality - Духовность
One respondent favoured balancing the three dimensions and expanding the Millennium Development Goals while incorporating aspects of community, culture, human rights and spirituality. Один из респондентов предложил обеспечить сбалансированность трех компонентов и расширить ЦРТ, отразив в них такие понятия, как общность, культура, права человека и духовность.
A person's freedom to develop his/her spirituality and to gain access to the values of national and universal culture shall not be limited. Свобода человека развивать свою духовность и получать доступ к ценностям национальной и общемировой культуры не должна ограничиваться.
The workshops focused in particular on indigenous peoples' participation, consultation, land and territories, spirituality and access to justice. Эти рабочие совещания были сосредоточены, в частности, на таких вопросах, имеющих прямое отношение к коренным народам, как участие, консультации, земля и территории, духовность и доступ к правосудию.
Peasants have the right to express their spirituality, individually and collectively. Крестьяне имеют право выражать свою духовность, индивидуально или коллективно.
This is why I hate spirituality... it's insane. Вот почему я ненавижу духовность... Безумие.
I find my spirituality through all the things that are much more powerful than anything you guys do. Я нахожу духовность в вещах, гораздо более сильных чем всё, что делаете вы.
It will redefine your sense of spirituality and faith. Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера.
I believe that spirituality is eminent in everything in the universe. Я верю, что духовность первостепенная во всем во Вселенной.
If the prevailing discourse of global relations becomes one of justice and spirituality, then durable peace will be guaranteed. Если в развитии глобальных отношений возобладают справедливость и духовность, то прочный мир будет гарантирован.
It is essential that spirituality and ethics find their rightful place in international relations. Крайне важно, чтобы свое достойное место в международных отношениях заняли духовность и мораль.
These schools were formed to probe into "the mysteries of life" - in other words, natural phenomena, and initiatic spirituality. Эти школы были сформированы, чтобы исследовать «тайны жизни» - другими словами, природные явления и инициативную духовность.
Is a symbol of faith representing values such as valour, honour and spirituality among others. Символ веры, представляющей такие ценности как доблесть, честь и духовность.
He relies on his humanity and spirituality to guide him in his endeavors. Он полагается на человечность и духовность, руководствуясь ими в своих действиях.
Intentionally transgressive, the Order has been characterised as providing "an aggressive and elitist spirituality". Преднамеренно трансгрессивный, Орден был охарактеризован как обеспечивающий «агрессивную и элитарную духовность».
I am called upon to demonstrate spirituality which lies buried under egoistic darkness. Я призван продемонстрировать духовность, которая была похоронена под эгоистической темнотой.
A synergy that combines the spirituality and quietness of the monastery with the strength of the Expressionist art. В этой синергии смешивается духовность и спокойствие монастыря с жёсткостью искусства экспрессионизма.
Even before his death, many considered Judge to be a living saint for his extraordinary works of charity and his deep spirituality. Ещё при жизни отца Майкла многие считали святым за его благотворительную деятельность и глубокую духовность.
Their lyrics are about love, spirituality and the equality of all human beings. Основной темой песен были любовь, духовность и равенство всех людей.
And so that we have to derive our spirituality from a sense of unity. Поэтому мы должны получить нашу духовность из чувства единства.
You equated my spirituality with a belief in Santa Claus. Ты сравнила мою духовность с верой в Санта Клауса.
A spirituality which is not embodied in an ethic is purely abstract. Духовность, не нашедшая воплощения в этике, имеет лишь абстрактный характер.
A renewed spirituality must be global but diverse. Возрожденная духовность должна быть глобальной, но многообразной.
Participants also pointed out that traditional beliefs and spirituality are not recognized and respected and that States which adopted a particular religion tended to discriminate against minority religions. Кроме того, участники указали, что традиционные верования и духовность также не признаются и не уважаются и что государства, исповедующие какую-либо конкретную религию, склонны проявлять дискриминацию в отношении религий меньшинств.
Therein lies our origin which we reaffirm by practising our culture and spirituality. Таковы наши корни, и мы укрепляем их, развивая нашу культуру и духовность.
For most people in the world, religion, spirituality and belief contribute to enhancing the inherent dignity and worth of every human person. Для большинства народов мира религия, духовность и вера способствуют большему уважению достоинства и ценности, присущих любому человеку.