The three primary functions of the PMO that span the full life-cycle of a project, from business justification through benefits realization, include enterprise portfolio management (EPM), project management support and project benefits assessment. |
Три главные функции этого подразделения, которые охватывают полный рабочий цикл проекта (от бизнес-обоснования до получения реальной отдачи), включают в себя: управление общеорганизационным портфелем ресурсов (УОПР), поддержку в управлении проектом и оценку отдачи от проекта. |
Traditional cost-benefit analysis struggles to reconcile these demands, because they span different time frames. |
С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени. |
Our solutions span the entire 3D CAD/BIM design process from concept through design verification. |
Наши решения охватывают весь процесс трёхмерного компьютерного проектирования (CAD) и моделирования информации о зданиях (BIM), начиная с выработки концепции и заканчивая проверкой дизайна. |
The dual use problem is not specific to - but much more acute in the case of - environmental goods as they span the entire Harmonized System and the producers are many. |
Проблема двойного назначения не ограничивается лишь экологическими товарами, поскольку они охватывают всю Гармонизированную систему, хотя она стоит гораздо более остро в случае именно этих товаров. |
The report contains a total of 27 recommendations that, in keeping with the holistic First Nation philosophy of lifelong learning, span the period from early childhood to post-secondary education. |
В докладе содержится в общей сложности 27 рекомендаций, которые, в соответствии с комплексной философией коренных народов, предполагающей обучение на протяжении всей жизни, охватывают период от раннего детства до получения высшего образования. |
The archaeological sites span the Lambayeque region, including the Motupe, La Leche, Lambayeque, and Zaña valleys, near modern-day Chiclayo. |
Археологические памятники охватывают регион Ламбаеке, включая долины Мотупе, Ла-Лече, Ламбаеке и Сана (Zana), около современного Чиклайо. |
These networks, close collaborators with the United Nations programme on ageing, criss-cross and span the world. |
Эти сети, которые тесно сотрудничают с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, охватывают весь мир. |
Our 15 regional hydrographic commissions span the globe and provide responsive coordination, assistance and regional focus for this international body. |
Наши 15 региональных гидрографических комиссий охватывают весь земной шар и обеспечивают активную координацию, помощь и региональную сфокусированность в интересах этого международного органа. |
Six weeks of benefits are available and can be taken within a 26-week span and shared among eligible family members (only one waiting period when benefit shared). |
Данные пособия охватывают период в 6 недель и могут быть получены в течение 26 недель и поделены между членами семьи, имеющими право на их получение (в случае, если пособие делится между членами семьи, оно выплачивается всем одновременно). |