Английский - русский
Перевод слова Span

Перевод span с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Течение (примеров 93)
Implementation of the initiatives endorsed at the Abu Dhabi Summit is expected to span the forthcoming five-year period and complement the role of UNEP in the rapidly changing information access world. Как ожидается, осуществление инициатив, одобренных в Абу-Даби, будет продолжаться в течение следующих пяти лет и позволит дополнить роль ЮНЕП в быстро меняющемся мире информационного доступа.
Over that span, his playing time slowly declined, mainly due to some injuries and constant juggling of the team's lineups and rotations by coach Don Nelson. В течение этого периода игровые показатели постепенно ухудшались, а его место в составе не было гарантировано, этому мешали травмы и тренерские решения Дона Нельсона.
Therefore you will do well to act on the side, no matter how far into the laboratory you may go, to serve as teachers during the span of your career. Поэтому вы всегда легко сможете, неважно насколько серьёзно вы будете заниматься наукой, поработать учителем в течение какого-то времени в вашей карьере.
In the span of one day, you have managed to burn through three years' worth of number one and number two picks, В течение одного дня тебе удалось сжечь трехлетние перспективы с первого и второго раунда,
Noise The analyser peak-to-peak response to zero and calibration or span gases over any 10 s period shall not exceed 2 per cent of full scale on all ranges used. Максимальная чувствительность анализатора к нулевому и калибровочному газу либо к поверочному газу в течение любого периода в 10 с не должна превышать 2% полной шкалы во всех используемых диапазонах.
Больше примеров...
Охватывают (примеров 59)
First, their two presidencies taken together span almost half a year. Во-первых, оба периода их председательства в совокупности охватывают чуть ли не полгода.
Cooperation in the promotion of international road and rail corridors and identification of physical and non-physical barriers that often span more than one subregion have been achieved through organizing motor rallies, truck caravans and demonstration runs of container block trains. Сотрудничество по развитию международных автомобильных и железнодорожных коридоров и выявлению физических и нефизических препятствий, которые часто охватывают более чем один субрегион, обеспечивается на основе организации автопробегов, пробегов грузовых автомобилей и демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных составов.
Contracted services span governance and poverty-alleviation programmes, environment programmes, and social rehabilitation and post-conflict reconstruction initiatives in 19 countries, including Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Haiti and Somalia. Контрактные услуги охватывают программы, касающиеся управления, уменьшения нищеты и охраны окружающей среды, а также инициативы в области социальной реабилитации и постконфликтного восстановления в 19 странах, включая Анголу, Афганистан, Боснию и Герцеговину, Гаити, Камбоджу и Сомали.
Traditional cost-benefit analysis struggles to reconcile these demands, because they span different time frames. С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени.
The dual use problem is not specific to - but much more acute in the case of - environmental goods as they span the entire Harmonized System and the producers are many. Проблема двойного назначения не ограничивается лишь экологическими товарами, поскольку они охватывают всю Гармонизированную систему, хотя она стоит гораздо более остро в случае именно этих товаров.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 14)
The span of the regular season will be the longest in MLS history, beginning with 5 matches on March 10 and ending with 3 matches on October 28. Продолжительность регулярного чемпионата стала на тот момент самой длинной в истории MLS, начиная с пяти игр 10 марта и заканчивая тремя матчами 28 октября.
Located in Kuwait, the Movement Coordination Centre needs to be able to operate for up to twelve hours per day, with occasional extensions to the daily span of up to five hours. Необходимо, чтобы Центр координации перевозок, который находится в Кувейте, мог работать до 12 часов в сутки, причем таким образом, чтобы периодически продолжительность его работы могла быть увеличена еще на пять часов.
The rest period in jobs which span two meal times ranges between one and four hours (Labour Act in force, art. 58). Продолжительность отдыха при работе, охватывающей по времени два приема пищи, составляет от одного до четырех часов (действующий Закон о труде, статья 58).
In most cases women tend to be followers of men and are not able to make decisions of their own about their personal lives, especially their right to decide the number of their children or the span between each pregnancy and their right in choosing their husbands. в большинстве случаев женщины во всем слушаются мужчин и не могут самостоятельно принимать решения, касающиеся их частной жизни, в частности они редко пользуются своим правом самим определять, сколько детей будет в семье, устанавливать продолжительность интервалов между беременностями, а также правом самим выбирать себе мужей.
The researchers found that the span of a player's smile could actually predict the span of his life. Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 44)
We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. Мы выражаем свое восхищение успехами Китая, которому на протяжении одного поколения удалось обеспечить сотням миллионов людей возможность вырваться из нищеты.
Those 12 conventions and protocols relating to terrorism, adopted over a span of 36 years (1963-1999), have laid important normative foundations in a number of areas. Эти 12 конвенций и протоколов, касающихся терроризма, были приняты на протяжении 36 лет (с 1963 по 1999 год) и заложили важную нормативную основу в целом ряде областей.
As a result of his popularity, Tillet was booked as unstoppable, scripted to win for a span of 19 consecutive months. В результате своей популярности, Тийе получил роль «непобедимого», по которой он не проигрывал на протяжении 19 месяцев подряд.
I applaud him and the great country he has served over the remarkable span of his distinguished career. Я выражаю огромную признательность ему и великой стране, которой он служит на протяжении длительного периода в своей выдающейся карьере.
Honourable and distinguished members of the Committee reviewing this issue, please be advised that WCL will never stand by and allow any individual or organization to tarnish or destroy its wholesome image, which has been carefully nurtured throughout the span of the twentieth century. Заверяем достопочтенных и уважаемых членов Комитета, на рассмотрении которых находится этот вопрос, что ВКТ никогда не потерпит и не позволит, чтобы какое-либо лицо или организация запятнали или подорвали ее положительную репутацию, которая с такой тщательностью создавалась на протяжении всего двадцатого столетия.
Больше примеров...
Пролёт (примеров 11)
A bridge was built across the river, the last span of which was lifting. Через реку был построен мост, последний пролёт которого был подъёмным.
The Surgut bridge across the Ob River is the world's largest cable-stayed bridge, in which the central span is supported by one pylon. Сургутский мост через реку Обь - крупнейший в мире вантовый мост, у которого центральный пролёт поддерживается одним пилоном.
During the first occupation of Rostov on November 21, 1941, while the retreat of The Red Army, the south span of American bridge and littered bridge were undermined by soviet sappers. Во время первой оккупации Ростова 21 ноября 1941 года при отступлении Красной Армии южный пролёт Американского моста и литерный мост были подорваны советскими сапёрами.
There are some differences in the project - new bridges have spans of steel, significantly expanded the main shipping span (for which the old supports in the middle of the don removed), reduced the number of supports in the left bank. Имеются некоторые различия в проекте - новые мосты имеют пролёты из стали, существенно расширен главный судоходный пролёт (для чего старые опоры посреди Дона демонтированы), уменьшено число опор в левобережной части.
At first there was tested the bridge span over mid-portion of river and then both of its uttermost trestles. Сначала был испытан пролёт моста над средней частью реки, а затем две крайние эстакады.
Больше примеров...
Охватывать (примеров 19)
The end of the Cold War was followed by increased cooperation between countries of the former Eastern and Western blocs, and privatization, liberalization and globalization began to span all continents. С окончанием холодной войны стало расширяться сотрудничество между странами бывших восточного и западного блоков, а процессы приватизации, либерализации и глобализации начали охватывать все страны.
The role of legal persons in illegal activity may span the whole range of organized transnational crimes, from trafficking in persons, drugs or arms to corruption and money-laundering. Роль юридических лиц в незаконной деятельности может охватывать весь диапазон преступлений, совершаемых организованными транснациональными преступными группами, начиная с торговли людьми, незаконного оборота наркотиков и оружия и кончая коррупцией и отмыванием денег.
Doug Perry of IGN heralded the visuals as the most "spectacular of its kind", and praised Rare's ability to master dynamic animation through enabling polygons to span larger surfaces without loss of framerate. Дуг Перри из IGN возвеличил визуальные эффекты как самые «впечатляющие», и похвалил способность Rare к освоению динамической анимации, и то что она позволила полигонам охватывать большие поверхности без потери частоты кадров.
While each group should comprise a cohesive range of functions and activities, headed by an Under-Secretary-General, the intention is to reduce the direct senior reporting span to about eight line and support functions. Каждая группа должна охватывать согласованный круг функций и видов деятельности, осуществляемых под руководством заместителя Генерального секретаря, при этом намерение заключается в том, чтобы сократить число непосредственно подчиняющихся старших руководителей примерно до восьми руководителей, отвечающих за линейные и вспомогательные функции.
As just a second example: these pyramidal cells, large cells, they can span a significant fraction of the brain. Еще один пример: эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга.
Больше примеров...
Охватывает (примеров 19)
The illegal activities of such criminal groups and networks span a number of areas. Противозаконная деятельность таких преступных групп и сетей охватывает целый ряд областей.
Today the activities of the Security Council span a wide range of issues relating to world peace and stability. Сегодня деятельность Совета Безопасности охватывает широкий круг вопросов, касающихся мира и безопасности.
Genuine progress in any of the six target areas will require a comprehensive approach, with policies that span the economic, social, and environmental domains. Подлинный прогресс в любой из шести целевых областей потребует комплексного подхода, с использованием политики, которая охватывает экономическую, социальную и экологическую сферы.
The coltan exports span a longer period (1995-1999), perhaps suggesting that this might be a regular activity. Экспорт колтана охватывает более длительный период времени (1995 - 1999 годы), что, возможно, говорит о более регулярном характере этого вида деятельности.
CCISUA pointed out that certain types of extrabudgetary funding could be misleading as these funds often span a number of years and that this should be adequately reflected. ККСАМС отметил, что некоторые виды внебюджетного финансирования могут создать неправильную картину, поскольку такое финансирование нередко охватывает целый ряд лет; это обстоятельство необходимо соответствующим образом учесть.
Больше примеров...
Промежутка (примеров 3)
The bridge does not have suspended spans, so the cantilever arm from each side reaches to the midpoint of the span. У моста нет промежуточных опор, таким образом, консоль от каждой стороны достигает середины промежутка.
During this span, they captured a combined record 21 of the 24 Grand Slam tournament titles (12 for Federer, 9 for Nadal), including a record 11 consecutive titles from 2005-07. В течение этого промежутка они оба завоевали 21 из 24 титулов Большого шлема (12 у Федерера, 9 у Надаля), в том числе 11 подряд с 2006 по 2008.
To ensure efficient management of information processes throughout this span, a BIM manager (also sometimes defined as a virtual design-to-construction, VDC, project manager - VDCPM) might be appointed. Для обеспечения эффективного управления информационными процессами на протяжении всего этого промежутка времени может быть назначен менеджер BIM (также иногда определяемый как виртуальный проект-конструктор, VDC, менеджер проекта - VDCPM).
Больше примеров...
Размах (примеров 10)
Your height and your arm span - identical. Твой рост и размах рук, совпадают в точности.
My arm span is exactly equal to my height. Размах моих рук точно равен моей высоте.
My arm span is exactly equal to my height. идеальные пропорции тела, когда размах рук равен высоте человека.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
What's the wing span of a larger than average peregrine falcon? Каков размах крыла сапсана обыкновенного, размера больше чем среднего?
Больше примеров...
Поверочный (примеров 3)
The span and zero response at these fuel flows shall be recorded. Время срабатывания на поверочный и нулевой газ регистрируется при этих величинах расхода топлива.
(b) Zero and span of the balance within 12 h prior to weighing any filter. Ь) Нулевой и поверочный баланс в пределах 12 часов до взвешивания любого фильтра.
The difference between the span and zero response shall be plotted and the fuel flow adjusted to the rich side of the curve. Разность между значениями чувствительности на поверочный и нулевой газы наносится на график, а расход топлива корректируется по стороне кривой, соответствующей более богатой смеси.
Больше примеров...
Пролетом (примеров 5)
He breeds abroad we have is a span. А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
Rendsburg Loop Kiel Canal Play media The hanging ferry, video The hanging ferry under the bridge span The bridge in 1913 about to be opened F. Voss; J. Gährs (1 October 1913). Рендсбургская петля Кильский канал Воспроизвести медиафайл Видео работы летающего парома Летающий паром под пролетом моста Мост в 1913 году перед открытием F. Voss; J. Gährs (1 October 1913).
Old Dnieper is covered by 260 meter bridge span of a peculiar construction: a combination of an arch and frame bridge. Старый Днепр перекрывается 260-метровым пролетом моста необычной конструкции: комбинацией арки и рамного моста.
Bridge pylon made of concrete on the height of 150 meters holds a steel beam with a span of 260 m. The total length of the bridge is 660 m. Железобетонный пилон высотой 150 м поддерживает на канатах стальную балку с пролетом 260 м. Общая длина моста 660 м.
The representative of Yugoslavia informed the Working Party of the existence on the River Danube of a bottleneck of a navigational character at the Pancevo Bridge (1166.5 km) where a two-way navigation currently takes place under one and the same bridge span. Представитель Югославии проинформировал Рабочую группу о существовании на Дунае узкого места для судоходства в районе моста Панчево (1166,5 км), где двустороннее судоходство в настоящее время осуществляется только под одним пролетом моста.
Больше примеров...
Пядь (примеров 1)
Больше примеров...
Спен (примеров 1)
Больше примеров...
Span (примеров 8)
Steeleye Span included a version on the 1972 album Below the Salt. В 1972 вышеупомянутая Steeleye Span выпускает альбом Below the Salt, выдержанный в средневековом ключе.
Probably from the Saxon "spannan winnan", Span Woe. Возможно, исходит к англосаксонскому «spannan winnan», Span Woe.
They toured widely, both in their own concerts and as a support act for bands such as Genesis, Procol Harum and Steeleye Span. Группа много гастролировала, играя как собственные концерты, так и выступая на «разогреве» у таких ансамблей, как Genesis, Procol Harum и Steeleye Span.
Jesús Luis Cunchillos argues that the root of the term span is the Phoenician word spy, meaning "to forge metals". Профессор Хесус Луис Кунчильос (1936-2006) утверждал, что корень слова «span» происходит от финикийского слова «spy», что означает «подделывать металлы».
In 1977 he appeared on Peter Knight and Bob Johnson's (from Steeleye Span) concept album The King of Elfland's Daughter. Ли также исполнил несколько песен на альбоме Питера Найта и Боба Джонсона (Steeleye Span) The King of Elfland's Daughter.
Больше примеров...
Период (примеров 70)
Over 30 of those women were found... found murdered over a two year span. Более 30 из этих женщин нашли... находили убитыми за двух летний период.
It is noteworthy that in the short span of 90 days, the Security Council's Counter-Terrorism Committee has managed to complete many of its tasks. Примечательно, что за короткий период - 90 дней - Контртеррористическому комитету, учрежденному Советом Безопасности, удалось осуществить многие из намеченных задач.
These TNAs span a relatively long period of time, with the initial ones dating back to 2001 and the most recent ones submitted in 2007. Эти ОТП охватывают относительно продолжительный период времени: первый из них относится к 2001 году, а последние были представлены в 2007 году.
What currently happens over a period of one to two years will now take place within a span of six months, a period hardly adequate for most countries even to obtain factual responses from the grass roots. То, на что сейчас уходит один-два года, будет занимать не более шести месяцев, т.е. период, не достаточный для большинства правительств даже для получения ответов с мест.
In 2005, Vachss released the epic Two Trains Running, a novel which takes place entirely during a two-week span in 1959, a critical period in American history. В 2005 году Ваксс выпустил эпические «Ехали два поезда», роман, действие которого описывает две недели в 1959 году, в критический период американской истории.
Больше примеров...