The above-mentioned space objects were injected into orbit by 24 launches of the Proton, Soyuz, Zenit, Molniya, Tsiklon and Cosmos-type carrier rockets. |
Для выведения указанных космических объектов было осуществлено 24 запуска ракет-носителей типа "Протон", "Союз", "Зенит", "Молния", "Циклон", "Космос". |
Gagarin CTC RGNII S. Volkov, (ISS-17 crew commander, Soyuz-TMA-12 commander) and Yu. Malenchenko (Soyuz TMA-11 commander, ISS-16 flight engineer 1). |
Гагарина - С. Волков (командир экипажа МКС-17, командир корабля "Союз ТМА-12") и Ю. Маленченко (командир корабля "Союз ТМА-11", бортинженер-1 экипажа МКС-16). |
Delivering 2.3 tons of various types of cargo to the ISS, it was the first cargo spacecraft to dock with the Pirs docking module, which had been used hitherto only by manned spacecraft of the Soyuz type. |
Грузовой корабль "Прогресс М1-10" впервые причалил к МКС со стороны стыковочного модуля "Пирс", к которому ранее пристыковывались только пилотируемые космические корабли типа "Союз". |
(a) Two manned Soyuz TMA spacecraft (Soyuz TMA-10 and TMA-11); |
а) два пилотируемых корабля серии "Союз ТМА" ("Союз ТМА-10", Союз ТМА-11"); |
It was also the 401st launch of a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site since 28 November 1966. |
Для ракеты - носителя "Союз" это уже 401-й запуск с Байконура начиная с 28 ноября 1966 года. |
Upon completion of Soyuz TMA-12 compartments leak test, docking assembly leak check and pressure equalization between the Station and vehicle, the transfer hatches were open. |
После контроля герметичности отсеков корабля "Союз ТМА-12", проверки герметичности стыковочного узла и выравнивания давления между станцией и кораблем были открыты переходные люки. |
He performed his first space flight from April 7 to October 21, 2007 as the Soyuz TMA-10 spacecraft commander and the ISS flight engineer under the program of Expedition-15 (prime crew) together with Fedor Yurchikhin and Charles Simonyi. |
Первый космический полет совершил с 7 апреля по 21 октября 2007 года в качестве командира корабля "Союз ТМА-10" и бортинженера МКС по программе 15-й основной экспедиции вместе с Фёдором Юрчихиным и Чарльзом Симони. |
Following a two-day free flight in near-earth orbit and upon completion of all the required rendezvous operations until the station-keeping in an automated mode relative to the Space Station, Soyuz TMA-5 spacecraft approached the ISS Orbital Complex. |
Корабль "Союз ТМА-5" подошел к орбитальному комплексу МКС после двух суток автономного полета по околоземной орбите, осуществив на конечном участке этого этапа все необходимые операции по сближению до зависания относительно комплекса в автоматическом режиме. |
In May-July 1991 he trained as a flight engineer of the main crew of Soyuz TM-13 under the program of Expedition-10/"Austromir" to Mir, together with A.Volkov and F.Feeboeck (Austria). |
Октябрь 1991 года - февраль 1992 года - подготовка в качестве бортинженера основного экипажа корабля "Союз ТМ-14" по программе ЭО-11/Mir-92 на ОК "Мир", вместе с А. Викторенко и К.-Д. Фладэ (ФРГ). |
And today, there's only three vehicles - the U.S. shuttle, the Russian Soyuz and the Chinese vehicle - that gets you there. |
И сегодня есть только три летательных аппарата, которые могут нас туда доставить: американский шаттл, российский «Союз» и китайский аппарат. |
On 9 February 1999, four American GLOBALSTAR satellites intended for mobile telephone communications, data transmission and the location of means of transport were placed in Earth orbit by a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site. |
9 февраля 1999 года ракетой-носителем "СОЮЗ" с космодрома "Байконур" выведены на орбиту вокруг Земли 4 американских спутника "ГЛОБАЛСТАР", предназначенные для обеспечения мобильной телефонной связью, передачи данных и определения местонахождения транспортных средств. |
Successfully accomplished was the first test launching to a sub-orbital trajectory of the Soyuz 2-1a carrier rocket with a full-scale dummy of the Oblik satellite, which was later sunk in the Pacific. |
З. Осуществлен первый успешный испытательный пуск российской ракеты - носителя "Союз 2-1а" с массогабаритным макетом КА "Облик" по суборбитальной траектории, который был затоплен в акватории Тихого океана. |
The questions of journalists about the future ISS program activities, Soyuz TMA-12 docking specifics, and ISS joint crew program activities were answered by V.A. |
На вопросы журналистов о программе дальнейших работ по МКС, особенностях стыковки корабля "Союз ТМА-12" и программы работ на борту МКС объединенного экипажа ответили: заместитель Руководителя Роскосмоса В.А. |
VC-4 return in the Soyuz TM-34 spacecraft descent capsule. |
возвращение экипажа ЭП-4 в спускаемом аппарате транспортного корабля "Союз ТМ-34". |
Soyuz TMA-5, launched by a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site |
"Союз ТМА - 5" (запущен |
Later, in 2004 re- mastered album version (2004, "Obitel Vetrov"), with Russian-lyrics Holger Komaroff vocals was released on CD by "Metalism Records" in cooperation with the "Soyuz Music" and "Metalagen". |
Позднее, в 2004 году перемастерингованная версия альбома (2004, «Обитель Ветров») с русскоязычным вокалом Хольгера была выпущена на CD российским лейблом MetalisM Records совместно с Союз Music и Metalagen). |
And in June 2002, the docking compartment/module Pirs started its operation within ISS, which made it possible for a second manned spacecraft Soyuz to operate within the Space Station, and for the crew to go on space walks wearing Russian spacesuits. |
А в июне 2002 года в составе МКС начал работу стыковочный отсек-модуль «Пирс», что позволило функционировать в составе станции второму пилотируемому кораблю «Союз», а членам экипажа - выходить на ее внешнюю поверхность в российских скафандрах. |
At 15 hours Moscow time, a meeting of the State Board and the Technical Management was held where a decision was made to roll out the launch vehicle carrying Soyuz TMA-1 to the launch pad. |
В 15 часов по московскому времени состоялось заседание Государственной комиссии и Технического руководства, на котором принято решение о вывозе ракеты-носителя с транспортным кораблем "Союз ТМА-1" на старт. |
The 20th principal expedition began on 3 September 1995 with the launch of the Soyuz TM-22 manned transport craft with a crew of three consisting of Yuri Gidzenko (commander), Sergei Avdeev (flight engineer) and Thomas Reiter (an astronaut and researcher from ESA). |
Двадцатая основная экспедиция (ЭО-20) была начата 3 сентября 1995 года запуском транспортного пилотируемого корабля Союз ТМ-22 с экипажем из трех человек в составе Юрий Гидзенко - командир, Сергей Авдеев - бортинженер и Томас Райтер - астронавт-исследователь Европейского космического агентства (ЕКА). |
The next principal expedition was the 21st expedition, which began on 21 February 1996 with the launch of the manned craft Soyuz TM-23 with two Russian cosmonauts on board: Y. I. Onufrienko (commander) and Y. V. Usachev (flight engineer). |
Очередная основная экспедиция ЭО-21 была начата 21 февраля 1996 года запуском пилотируемого корабля "Союз ТМ-23" с двумя российскими космонавтами: Онуфриенко Ю.И. - командир и Усачевым Ю.В. - бортинженер. |
The 20th principal expedition was concluded with the landing of the Soyuz TM-22 spacecraft, with the cosmonauts Y. P. Gidzenko, S. V. Avdeev and Thomas Reiter on board, on 29 February 1996 in the pre-calculated region. |
Экспедиция ЭО-20 была завершена посадкой корабля "Союз ТМ-22" с космонавтами Гидзенко Ю.П., Авдеевым С.В. и Томасом Райтером 29 февраля 1996 года в расчетном районе. |
The Russian cosmonauts from the 21st expedition and the French astronaut and research scientist completed this stage of the 21st expedition on 30 August 1996, and returned to Earth on board the Soyuz TM-23. |
Российские космонавты ЭО-21 совместно с французским астронавтом-исследователем завершили этот этап экспедиции ЭО-21 30 августа 1996 года и возвратились на Землю на корабле "Союз ТМ-23". |
RSC Energia is a prime organization in development and operation of the Russian Segment of the ISS, and its modules (Zvezda, Pirs and others), as well as Soyuz TMA and Progress M/M1 vehicles. |
РКК "Энергия" является головной организацией по созданию и эксплуатации Российского сегмента МКС, ее модулей ("Звезда", "Пирс" и др.), а также кораблей "Союз ТМА" и "Прогресс М/М1". |
the Soyuz TM-34 spacecraft undocked from the Zarya Functional Cargo Block on November 9, 2002 at 23:44 Moscow Time (20:44 UTC). |
9 ноября 2002 года в 23:44 московского времени (20:44 UTC) корабль "Союз ТМ-34" был отстыкован от функционального грузового блока "Заря". |
Altogether, more than 520 scientific experiments have been carried out under the Euromir-95 programme, using equipment with a total mass of 497 kg delivered by the Progress M-28, Progress M-29 and Soyuz TM-22 transport craft. |
Всего по программе "Евромир-95" было выполнено более 520 исследовательских экспериментов с использованием доставленного на транспортных кораблях "Прогресс М-28", "Прогресс М-29" и "Союз ТМ-22" оборудования общей массой 497 кг. |