The Secretariat, with the support of Mr. Ousmane Sow (Senegal), an incoming member of the Committee whose term would begin on 5 May 2014, would compile the comments received and circulate them before the Committee's next meeting. |
Секретариат, при поддержке г-на Усмана Соу (Сенегал), нового члена Комитета, срок полномочий которого начинается 5 мая 2014 года, соберет полученные замечания и распространит их до следующего совещания Комитета. |
Ms. Sow said that the serious economic crisis following the soaring oil and food prices, as well as the harmful effects of climate change, were likely to jeopardize the efforts made by the poor countries and prevent them from attaining the Millennium Development Goals by 2015. |
Г-жа Соу напоминает, что глубокий экономический кризис, вызвавший скачок цен на нефть и продовольственные товары, равно как и губительные последствия изменения климата, могут подорвать усилия развивающихся стран и помешать им достичь к 2015 году целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. |
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): I have the honour and the great privilege to speak on behalf of the Group of African States in my capacity as its Chairman for the month of January. |
Г-н Соу (Гвинея) (говорит по-французски): Я имею честь выступать от имени Группы африканских государств в своем качестве ее Председателя в январе месяце. |
26 and May 27 of the COODECI women began the training process for the preparation of orange marmalade and sour De Mi Sow, Guided by the team of Institute for Innovation in Biotechnology and Industry. |
26 и 27 мая женщин COODECI начала учебного процесса по подготовке оранжевой мармелада и кисло De Mi Соу, руководствуясь командой Институт инноваций в биотехнологии и промышленности. |
Mr. SOW (Mali) expressed satisfaction with the wording of the paragraph because of the usefulness of the mechanisms which it provided to Mali and other riparian States of major rivers. |
Г-н СОУ (Мали) приветствует подготовку этого пункта, поскольку указанные в нем механизмы принесут пользу Мали и другим прибрежным государствам, по территории которых протекают крупные реки. |
Mr. Sow said that his Government welcomed the progress made with the help of the work of the Commission, which showed a commitment by the international community to the peace process in Sierra Leone. |
Г-н Соу говорит, что его правительство приветствует успехи, достигнутые благодаря работе Комиссии, что свидетельствует о приверженности международного сообщества делу мирного процесса в Сьерра-Леоне. |
Mr. Sow (World Bank) said that, with respect to 2006, the recent IMF mission to Burundi had confirmed that the budget financing gap had been pretty much closed. |
Г-н Соу (Всемирный банк) говорит, что по сравнению с 2006 годом последняя миссия МВФ в Бурунди подтвердила, что недостаток бюджетного финансирования в значительной степени ликвидирован. |
The Special Committee was informed that owing to unexpected urgent duties in Geneva, one of the Committee members, Ambassador Camara, would be replaced during the field trip by the Ambassador of Senegal to Egypt, Mamadou Sow, who joined the Special Committee in Beirut. |
Специальный комитет был проинформирован о том, что по причине неожиданного возникновения срочных дел в Женеве вместо члена Комитета посла Камары в поездке на места примет участие посол Сенегала в Египте Мамаду Соу, который присоединился к членам Специального комитета в Бейруте. |
Ms. Sow said that Botswana, Chile, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Jamaica, Niger, Nigeria, Norway, Saudi Arabia and Zambia had joined the sponsors of the draft resolution. |
Г-жа Соу, говорит, что к авторам этого проекта резолюции присоединились Ботсвана, Замбия, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия, Норвегия, Саудовская Аравия, Чили, Эритрея и Ямайка. |
Ms. Sow (Senegal) said that her delegation welcomed the upcoming High-level Dialogue on International Migration and Development, and asked how to increase ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. |
Г-жа Соу (Сенегал) говорит, что ее делегация приветствует предстоящее проведение Диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, Она спрашивает, каким образом можно увеличить число государств, ратифицировавших Международную конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
Ms. Sow (Senegal) said that the situation of children and the suffering and abuse that they endured, exacerbated by the economic and food crises, must be given particular attention by the international community. |
Г-жа Соу (Сенегал) говорит, что международное сообщество должно уделять особое внимание положению детей, а также страданиям и жестокому обращению, которые они выносят и которые усугубляются экономическим и продовольственным кризисами. |
The group had comprised him and Mr. Sow as joint coordinators and Mr. Khalifa, Mr. Nichellati and Mr. Valois as members. |
Группа работала в составе его самого и г-на Соу в качестве координаторов и г-на Халифы, г-на Ничеллати и г-на Валуа в качестве членов. |
At the invitation of the Chairperson, Mr. Amadou Diop, Mrs. Maymouna Diop, Mr. Mandiogou Ndiaye, Mr. El Hadji Malick Sow, Mr. Ibou Ndiaye and Mr. Abdou Aziz Ndiaye (Senegal) took places at the Committee table. |
По приглашению Председателя г-н Амаду Диоп, г-жа Маймуна Диоп, г-н Мандиогу Ндиай, г-н Эль-Хаджи Малик Соу, г-н Ибу Ндиай и г-н Абду Азиз Ндиай (Сенегал) занимают места за столом заседаний Комитета. |
Ms. Baaziz, Mr. Fallouh, Mr. Al-Malki, Mr. Yahya, Mr. Molla Hossein, Mr. Ramli, Mr. Al-Sharafi and Mr. Sow said that they supported the South African proposal. |
Г-жа Баазиз, г-н Фаллу, г-н аль-Мальки, г-н Яхья, г-н Молла Хосейн, г-н Рамли, г-н аш-Шарафи и г-н Соу заявили, что они поддерживают предложение Южной Африки. |
M. Sidiki Lamine Sow*, M. Sekou Kasse, M. Alhacoum Maiga, Mme Fatoumata Diall, M. Bakary Doumbia |
Г-н Сидики Ламине Соу , г-н Секу Кассе, г-н Альхакум Майга, г-жа Фатумата Диал, г-н Бакари Думбия |
Between 1 January 2013 and 12 November 2013, El Hadji Malick Sow was the Chair-Rapporteur of the Working Group and Shaheen Sardar Ali its Vice-Chair. On 13 November 2013, Mads Andenas was elected Chair-Rapporteur of the Working Group and Vladimir Tochilovsky was elected Vice-Chair. |
З. С 1 января 2013 года по 12 ноября 2013 года Эль-Хаджи Малик Соу являлся Председателем-Докладчиком Рабочей группы, а Шахин Сардар Али - заместителем Председателя. 13 ноября 2013 года Мадс Анденас был избран Председателем-Докладчиком Рабочей группы, а Владимир Точаловский - заместителем Председателя. |
On 17 September 2009, the Human Rights Council held a panel discussion on the human rights of migrants in detention centres as envisaged in its resolution 11/9 of 12 June 2009, in which Mr. Sow participated. |
17 сентября 2009 года Совет по правам человека, как это было предусмотрено его резолюцией 11/9 от 12 июня 2009 года, провел обсуждение в рамках экспертной группы вопроса о соблюдении прав человека мигрантов в местах лишения свободы, в котором принял участие г-н Соу. |
Amath Dansokho (Senegal) (to replace Abdourahmane Sow (Senegal), who had been elected at the organizational session) |
Амат Дансоко (Сенегал) (заменивший Абдурахмана Соу (Сенегал), который был избран на организационной сессии) |
Mr. Ousmane Sow (Senegal) |
г-н Усман Соу (Сенегал) |
(Signed) Moise Sow |
(Подпись) Муаз Соу |
Members: Mr. Ousmane Sow |
члены группы: г-н Усман Соу |
Leysa Sow (Senegal) |
Лейса Соу (Сенегал) |
Chairperson-Rapporteur: El Hadji Malick Sow |
Председатель-докладчик: г-н Эль-Хаджи Малик Соу |
El Hadji Malick Sow (Senegal) |
Эль-Хаджи Малик Соу (Сенегал) |
(Signed) Alpha Ibrahima Sow |
(Подпись) Альфа Ибраима Соу |