Английский - русский
Перевод слова Sow
Вариант перевода Сеять

Примеры в контексте "Sow - Сеять"

Примеры: Sow - Сеять
We should not let anyone sow dissention and fear on our blessed land. Мы не должны позволять никому сеять рознь и страх на нашей благословенной земле.
Attempts to sow discord between people of different cultural or ethnic origins or of different religions were also prosecuted. Преследуются также и попытки сеять рознь между гражданами различного культурного или этнического происхождения или различных вероисповеданий.
We have to sow ideas, eradicate selfishness and foster solidarity and genuine international cooperation. Нам необходимо сеять идеи, бороться с эгоизмом и поощрять солидарность и подлинное международное сотрудничество.
Those acts by UNITA continue to sow death and undermine the functioning of democratic institutions and the development of the country. Своей деятельностью УНИТА продолжает сеять смерть, подрывать деятельность демократических институтов и развитие страны.
Our mission is to unite people with our music, but not to sow discord. Наша миссия - объединить людей своей музыкой, а не сеять раздор.
We're a little exposed up here to sow barley as a winter crop. У нас тут слишком открытая местность, чтобы сеять ячмень как озимые.
We have to sow corn before Ignacio gets back. Надо сеять зерно до приезда Игнасио.
Don't let him sow doubt in you. Не позволяй ему сеять в тебе сомнения.
It's fertile for us to sow and to harvest. Она достаточно плодородна, чтобы сеять и собирать урожай.
Elements in our society continue to sow distrust by emphasizing differences in ethnicity and/or religion as reasons to promote violence rather than understanding and cooperation. Отдельные элементы в нашем обществе продолжают сеять недоверие, подчеркивая этнические и/или религиозные отличия и используя их как предлог для насилия, а не для понимания и сотрудничества.
It is also a region of the world where numerous lethal conflicts continue to sow death and desolation. Он также является регионом мира, где многочисленные смертоносные конфликты продолжают сеять смерть и разрушение.
We need tighter controls on the world trade in small and light weapons, which continue to sow death and displacement in Colombia. Нам необходимы более жесткие меры контроля в отношении мировой торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которые продолжают сеять смерть и приводят к перемещению населения в Колумбии.
That group continues to sow death and destruction despite the progress that has been made elsewhere. Эта группировка продолжает сеять смерть и разрушение, несмотря на достигнутый в других районах прогресс.
Their credo is to sow discord and kill the unwary. Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных.
Commercial airliners full of civilians - men, women and children - were hijacked and used as weapons of mass destruction to sow death and desolation among innocent people from 80 countries. Гражданские самолеты с пассажирами на борту - мужчинами, женщинами и детьми - были захвачены и использованы в качестве оружия массового уничтожения, чтобы сеять смерть и горе среди ни в чем не повинных граждан 80 стран.
I'll plough and sow in water, В воде буду пахать и сеять,
Where there is hatred, let me sow love. Там, где живет ненависть, дай мне сеять любовь!
However, opening an embassy in Rwanda while Laurent Nkunda continues to sow desolation and death among the population would be taken amiss by national opinion. Проблема заключается в том, что, если в Руанде будет открыто посольство в то время, когда Лоран Нкунда продолжает сеять смерть и разрушение, это не будет понято национальной общественностью.
Throughout these years, many groups have infiltrated the national territory in order to sabotage and economic targets vital to the economy and sow terror among the population. На протяжении этих лет десятки групп были заброшены на территорию страны с целью совершения покушений и диверсий в жизненно важных для экономики страны центрах, а также с целью сеять террор среди населения.
Lastly, some argue that if farmers are permitted to sow GM varieties, they become dependent on large seed producers such as Monsanto, which have patent protection - and thus a monopoly - on the seed. И наконец, некоторые утверждают, что, если фермерам разрешат сеять генетически модифицированные сорта, они станут зависимыми от крупных производителей семян, таких как компания Монсанто, у которых есть патентная защита - и, таким образом, монополия - на семена.
This applies to my country - Haiti - where, one year after the restoration of democracy, certain groups of individuals hostile to change and to the establishment of a state of law continue to sow death and insecurity. Это относится к моей стране Гаити, где через год после восстановления демократии отдельные группы лиц, враждебно настроенных по отношению к переменам и установлению правопорядка, продолжают сеять смерть и подрывать стабильность.
I'm not telling you not to sow, but a smaller area would do just as well. Я не говорю тебе, как сеять, но меньший участок тоже подойдёт тебе.
Tendencies that seek new rivalries, invoke new confrontations, initiate a renewed race for power and dominance, sow discord and dissent, and invite isolation and exclusion are doomed to disappear in despair. Тенденции, выражающиеся в том, чтобы порождать новые ситуации соперничества и конфронтации, стимулировать новый виток борьбы за власть и господство, сеять разлад и раздоры и поощрять изоляцию и отчуждение, обречены на исчезновение, каким бы отчаянным ни было сопротивление.
As for foreign policy, we need a vision that radically reviews Muammar Al-Qadhafi's foreign policy, which was designed to sow fear, terrorism and blackmail in many regions of the world. Что касается внешней политики, то нам нужна концепция, в корне отличающаяся от внешнеполитической стратегии режима Муамара Каддафи, главная цель которой состояла в том, чтобы сеять страх, терроризм и шантаж в целом ряде регионов планеты.
"a time to sow, a time to mourn..." "время сеять, время оплакивать..."