| As Europe's populists use such cases of "welfare tourism" to sow fear and anger among the European public, reaching an agreement to accommodate actual refugees becomes increasingly difficult. | В то время как европейские популисты используют такие случаи «социального туризма», чтобы посеять страх и гнев среди Европейской общественности, достижение соглашения для размещения фактических беженцев становится все труднее. |
| India's State-sponsored terrorism against Pakistan has resulted in the deaths of thousands of people, in random violence - all in an effort to break the spirit of the people, to sow divisions among them. | Государственный терроризм Индии в отношении Пакистана привел к гибели тысяч людей, к беспорядочному насилию, - и все это для того, чтобы сломить дух людей, посеять раздор между ними. |
| She has tried to sow seeds of confusion. | Она попыталась посеять семена путаницы. |
| The main threat to international peace and stability now comes in the form of organized multinational clandestine groups which, having wide access to weapons and financial resources, seek to sow terror with a total lack of basic human feeling. | Теперь главная угроза международному миру и стабильности исходит от организованных многонациональных секретных группировок, которые имеют широкий доступ к оружию и финансам, у которых отсутствуют нормальные человеческие чувства и которые стремятся посеять в мире террор. |
| We were watchful, which is what has to be done, in order not to sow panic or create an uproar and give the perpetrators what they wanted, which was to affect the economy of the country and spread terror. | Нами была проявлена бдительность, и именно так и надо поступать, чтобы не вызвать панику, не спровоцировать скандал и не позволить преступникам достичь желаемой цели: нанести урон экономике страны и посеять страх. |
| Lastly, some argue that if farmers are permitted to sow GM varieties, they become dependent on large seed producers such as Monsanto, which have patent protection - and thus a monopoly - on the seed. | И наконец, некоторые утверждают, что, если фермерам разрешат сеять генетически модифицированные сорта, они станут зависимыми от крупных производителей семян, таких как компания Монсанто, у которых есть патентная защита - и, таким образом, монополия - на семена. |
| This applies to my country - Haiti - where, one year after the restoration of democracy, certain groups of individuals hostile to change and to the establishment of a state of law continue to sow death and insecurity. | Это относится к моей стране Гаити, где через год после восстановления демократии отдельные группы лиц, враждебно настроенных по отношению к переменам и установлению правопорядка, продолжают сеять смерть и подрывать стабильность. |
| In a commentary entitled "The time to sow", contained in The Progress of Nations 2000, Carol Bellamy, the Executive Director of United Nations Children's Fund, states that | В своей записке, озаглавленной «Время сеять», которая содержится в докладе «Прогресс наций» за 2000 год, Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций г-жа Кэрол Беллами отмечает, что: |
| A time to reap, a time to sow. | Время пожинать и время сеять. |
| For what Kim is now offering is not peace, but a "peace offensive" - a tactic used by the North repeatedly since the armistice of 1953 in order to sow division whenever the regime's adversaries have demonstrated unity and resolve. | Поскольку то, что сегодня предлагает Ким, является не миром, а «мирным наступлением» - тактика, к которой неоднократно прибегал Север со времени перемирия 1953 года, чтобы сеять раздор, когда противники режима показывают единство и решимость. |
| Looks like we got us a sow here instead of a boar. | Похоже у нас тут свиноматка, а не хряк. |
| Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets. | В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками. |
| That sow right there gave birth to a litter of eight. | Эта свиноматка только что родила восьмерых. |
| Sow - mature female porcine that has farrowed | Свиноматка - опоросившаяся половозрелая самка |
| And I also said to her, "Now these sows. I mean, you may have noticed there, The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." | И ещё я ей сказала, "Вы, возможно, заметили, что сама-то свиноматка не то чтобы бьётся в экстазе". |
| Tell me you're my sow... | Скажи мне, что ты моя свинья. |
| This fat sow is only a peasant but she thinks she's better than others. | Эта жирная свинья всего лишь крестьянка, но думает, что она лучше других. |
| Mr Warley's sow caught me when I wasn't looking. | Когда я отвернулся, свинья мистера Уорли |
| You're like a sow in heat up there. | Да ты, как свинья во время течки! |
| Tell me you're my sow, or I'll break your neck. | Когда мы занимаемся этим с ним, он вцепляется мне в волосы на затылке и говорит мне: Ах ты, моя жирная свинья! |
| But you reap what you sow | Но что посеешь, то и пожнёшь |
| You rap what you sow... | Что посеешь, то и пожнёшь... |
| It's like what they tell you in church: you reap what you sow. | Как говорят в церкви что посеешь, то и пожнёшь. |
| 'As ye sow, so shall ye reap | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| ! Sow and thou shall reap. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| Mr. Abdou Aziz Sow, Minister for NEPAD of Senegal, and Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, made statements at the keynote segment. | Министр по НЕПАД Сенегала г-н Абду Азис Соу и Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Сапачай Панитчпакди выступили с заявлениями в ходе основного сегмента. |
| Ms. Sow (Senegal) said that her Government had acted to implement the final document of the special session by including children's issues in national and regional policies and regularly increasing funding. | Г-жа Соу (Сенегал) говорит, что правительство Сенегала осуществляет заключительный документ специальной сессии, включая вопросы детей в национальные и региональные программы и регулярно увеличивая финансирование. |
| Mr. SOW (Mali) expressed satisfaction with the wording of the paragraph because of the usefulness of the mechanisms which it provided to Mali and other riparian States of major rivers. | Г-н СОУ (Мали) приветствует подготовку этого пункта, поскольку указанные в нем механизмы принесут пользу Мали и другим прибрежным государствам, по территории которых протекают крупные реки. |
| The Special Committee was informed that owing to unexpected urgent duties in Geneva, one of the Committee members, Ambassador Camara, would be replaced during the field trip by the Ambassador of Senegal to Egypt, Mamadou Sow, who joined the Special Committee in Beirut. | Специальный комитет был проинформирован о том, что по причине неожиданного возникновения срочных дел в Женеве вместо члена Комитета посла Камары в поездке на места примет участие посол Сенегала в Египте Мамаду Соу, который присоединился к членам Специального комитета в Бейруте. |
| El Hadji Malick Sow (Senegal) | Эль-Хаджи Малик Соу (Сенегал) |
| You don't sow wheat and reap ashes, Pa. | Ты не пожнешь прах, если посеешь пшеницу. |
| You about to get a lesson in reaping what you sow. | Вы должни получить урок, что посеешь, то пожнешь. |
| We reap what we sow, Zielinski. | Что посеешь, то и пожнешь, Залински. |
| Sow the wind, reap the whirlwind. | Посеешь ветер, пожнешь бурю. |
| You're going to reap Just what you sow | "Что посеешь, то и пожнешь" |