| During the current season, farmers were tempted to sow poppy again because of an extraordinary set of circumstances. | В нынешнем сезоне фермеры опять попытались посеять опийный мак в силу сложившихся чрезвычайных обстоятельств. |
| They were designed to sow fear and panic. | Они должны были посеять страх и панику. |
| The reaction was not long in coming: the area's politicians hurriedly sent letters and telegrams to exert pressure on the Ministry of Justice, while in the disputed areas the pressure was more direct, with violence designed to sow panic and confusion. | Ответная реакция не заставила себя ждать: местные политики уже оказывают давление на министерство юстиции с помощью писем и телеграмм, в то время как на самой оспариваемой территории это давление носит еще более открытый и жесткий характер и направлено на то, чтобы посеять панику и тревогу. |
| All the country's executive bodies that are concerned with human rights have participated in the task of preventing any attempt to violage or restrict human rights, or who might seek to sow hatred and discord among members of society. | Все исполнительные органы страны, занимающиеся вопросами прав человека, принимают участие в решении задач предотвращения любой попытки нарушить или ограничить права человека или попытки посеять ненависть и раздор между членами общества |
| Peoples are broken further apart by those who seek to sow confusion, doubt and suspicion. | Отношения между народами ухудшаются по вине тех, кто стремится посеять семена непонимания, сомнения и подозрения. |
| Don't let him sow doubt in you. | Не позволяй ему сеять в тебе сомнения. |
| Throughout these years, many groups have infiltrated the national territory in order to sabotage and economic targets vital to the economy and sow terror among the population. | На протяжении этих лет десятки групп были заброшены на территорию страны с целью совершения покушений и диверсий в жизненно важных для экономики страны центрах, а также с целью сеять террор среди населения. |
| As for foreign policy, we need a vision that radically reviews Muammar Al-Qadhafi's foreign policy, which was designed to sow fear, terrorism and blackmail in many regions of the world. | Что касается внешней политики, то нам нужна концепция, в корне отличающаяся от внешнеполитической стратегии режима Муамара Каддафи, главная цель которой состояла в том, чтобы сеять страх, терроризм и шантаж в целом ряде регионов планеты. |
| Moreover, at a time when the international community is threatened by a type of terrorism that appears to be determined to use weapons of mass destruction in order to sow hatred and destruction, that objective is of particular importance. | Кроме того, сейчас, когда над международным сообществом нависла угроза терроризма, который готов применить любое оружие массового уничтожения для того, чтобы сеять разрушения и ненависть, эта цель приобретает особую важность. |
| Recent events in the Netherlands, for example, have confronted our society with the question of how to protect our centuries-old tradition of tolerance from those who would abuse it to sow hatred and division. | Например, недавние события в Нидерландах поставили перед нашим обществом вопрос о том, как защитить нашу многовековую традицию терпимости от тех, кто, злоупотребляя ею, стремится сеять ненависть и раскол. |
| This is the pretty little sow blessed with birthing our new world. | Эта смазливая свиноматка благословит рождение нашей новой земли. |
| Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets. | В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками. |
| That sow right there gave birth to a litter of eight. | Эта свиноматка только что родила восьмерых. |
| What's that miserable sow have to say, anyway? | В любом случае, что эта несчастная свиноматка может сказать? |
| And I also said to her, "Now these sows. I mean, you may have noticed there, The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy." | И ещё я ей сказала, "Вы, возможно, заметили, что сама-то свиноматка не то чтобы бьётся в экстазе". |
| You set me up, you malignant sow! | Ты использовал меня, ты, злобная свинья! |
| Mr Warley's sow caught me when I wasn't looking. | Когда я отвернулся, свинья мистера Уорли |
| Can anyone tell me why a sow dressed as a nun is flogging that man? | Кто-нибудь может мне сказать, почему свинья, одетая в монахиню, стегает розгами того человека? |
| The sow lays and the cat sows | Свинья несется и хрюкает кошка |
| Tell me you're my sow, or I'll break your neck. | Когда мы занимаемся этим с ним, он вцепляется мне в волосы на затылке и говорит мне: Ах ты, моя жирная свинья! |
| But you reap what you sow | Но что посеешь, то и пожнёшь |
| You reap what you sow. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| As you sow, so shall you reap. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| It's like what they tell you in church: you reap what you sow. | Как говорят в церкви что посеешь, то и пожнёшь. |
| 'As ye sow, so shall ye reap | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| During the opening session, Senegal's Minister for Budget, Mr. Mamadou Abdoulaye Sow stated that Senegal has always based its development efforts on know-how and exchanges. | В ходе первого заседания Министр по делам бюджета Сенегала г-н Мамаду Абдулай Соу заявил, что Сенегал все время ставит в основу своих усилий в области развития ноу-хау и обмен опытом. |
| Mr. Sow: I should like to thank you, Sir, for organizing this meeting, which gives us an opportunity to assess recent developments in Kosovo. | Г-н Соу: Г-н Председатель, я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение нынешнего заседания, позволившего нам дать оценку последним событиям в Косово. |
| On 17 September 2009, the Human Rights Council held a panel discussion on the human rights of migrants in detention centres as envisaged in its resolution 11/9 of 12 June 2009, in which Mr. Sow participated. | 17 сентября 2009 года Совет по правам человека, как это было предусмотрено его резолюцией 11/9 от 12 июня 2009 года, провел обсуждение в рамках экспертной группы вопроса о соблюдении прав человека мигрантов в местах лишения свободы, в котором принял участие г-н Соу. |
| Members: Mr. Ousmane Sow | члены группы: г-н Усман Соу |
| Leysa Sow (Senegal) | Лейса Соу (Сенегал) |
| There is an old saying that we reap what we sow. | Есть старая поговорка: что посеешь, то и пожнешь. |
| You sow, and you reap. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| We reap what we sow, Zielinski. | Что посеешь, то и пожнешь, Залински. |
| They say you reap what you sow. | Говорят, чтопосеешь, тои пожнешь. |
| And you sent her a card saying, "As you sow, so shall you reap." | И вы послали ей карточку со словами: "Что посеешь, то и пожнешь". |