It was the first major success of Soviet pop music in the West. |
Это был первый крупный успех отечественной популярной музыки на Западе. |
Konstantin Petrovich Grigorovich (18 September 1886, Mykolaiv - 15 April 1939, Moscow) - metallurgical engineer, founder of the soviet school of electrometallurgy, professor (1921), doctor of technical sciences (1934). |
Константи́н Петро́вич Григоро́вич (18 сентября 1886, Николаев - 15 апреля 1939, Москва) - инженер-металлург, основатель отечественной школы электрометаллургов, профессор (1921), доктор технических наук (1934), организатор производства. |
There were debates in the engineering community about advisability of discontinuing the mission to the Soviet space station for the period of the ASTP implementation. |
В технических кругах обсуждалась целесообразность прекращения работы пилотируемой экспедиции на отечественной станции на период реализации программы «ЭПАС». |
According to Tamazishvili, presenting Nizami as an Azerbaijani poet and ascribing his work to the achievements of the Azerbaijani literature was "the most important revolutionary result for the Soviet science achieved by this 'jubilee' campaign". |
По мнению Тамазишвили, отнесение Низами к азербайджанским поэтам, а его творчества - к достижениям азербайджанской литературы стало «главным, революционным для отечественной науки результатом этой <юбилейной> кампании». |
In March 1947, he retired from the Soviet Army as disabled person of the Great Patriotic War. |
В марте 1947 года уволился из рядов Советской Армии как инвалид Великой Отечественной войны. |
During the military parade in the Red Square devoted to the anniversary of victory by Soviet troops in the Great Patriotic War. |
Во время военного парада на Красной площади, посвященного очередной годовщине победы советских войск в Великой Отечественной войне. |
During the Great Patriotic War, on July 21, 1942, Soviet troops left the city which was occupied by German troops. |
В годы Великой Отечественной войны, 21 июля 1942 года советские войска оставили город, оккупированный германскими войсками. |
It was dedicated to 40 years since the Soviet victory in the Great Patriotic War. |
Монумент возвели в честь 40 лет с момента Победы в Великой Отечественной войне. |
Soviet foreign policy during the patriotic war: documents and materials. |
Генеральный штаб в годы Великой Отечественной войны: Документы и материалы. |
Subsequently, their experience was used by Hitlerite Germany during the Great Patriotic War to counterfeit Soviet and other banknotes. |
Впоследствии их опыт был использован гитлеровской Германией во время Великой Отечественной войны для подделки советских и других денежных знаков. |
With the beginning of the Great Patriotic War the young staff of institute went to the front to protect the Homeland with all Soviet people. |
С началом Великой Отечественной войны молодые сотрудники института ушли на фронт, чтобы со всем советским народом защищать Родину. |
In 1941, because of the beginning of the Great Patriotic War, the beacon building was blown up by order of the Soviet Military Command. |
В 1941 году, в связи с началом Великой Отечественной войны, здание маяка было взорвано по приказу советского военного командования. |
During World War II the catacombs served as a hiding place for Soviet partisans, in particular the squad of Vladimir Molodtsov. |
Во время Великой Отечественной войны катакомбы служили укрытием для советских партизан - в частности, отряда В. А. Молодцова. |
The opening of the museum complex took place on April 29, 1975 and was timed to the 30th anniversary of the victory of the Soviet people in Great Patriotic War. |
Открытие музейного комплекса состоялось 29 апреля 1975 года и было приурочено к 30-й годовщине победы советского народа в Великой Отечественной войне. |
On the reverse of the medal there is an inscription "40 years of the victory of the Soviet people in the Great Patriotic War". |
На реверсе медали надпись "40 лет победы советского народа в Великой Отечественной войне". |
Soviet statesman and party leader, participant and disabled person of the Great Patriotic War, writer, prominent public figure of the Kazakh SSR and the Republic of Kazakhstan. |
Советский государственный и партийный деятель, участник и инвалид Великой Отечественной Войны, писатель, видный общественный деятель Казахской ССР и Республики Казахстан. |
The film takes place in a time warp from the first days of the Great Patriotic War and until the middle of the winter of 1941-1942, before the beginning of the Soviet counterattack near Moscow. |
Действие фильма разворачивается во временном отрезке с первых дней Великой Отечественной войны и до середины зимы 1941-1942 годов, до начала контрнаступления советских войск под Москвой. |
During Great Domestic war (1941-1945) rate of organization, as well as all institute, did not work, and majority of the employees of institute were called for the Soviet Army. |
Во время Великой Отечественной войны (1941-1945 гг.) курс организации, как и весь институт, не работал, а большинство сотрудников института были призваны в Советскую Армию. |
Stela was installed there, where was written "Here lies the sacred land of hero cities and other legendary places in memory of the heroic deed of the Soviet people in the Great Patriotic War." |
Там была установлена стела, на которой написано: «Здесь заложена священная земля городов-героев и других легендарных мест в память о подвиге советского народа в Великой Отечественной войне». |
The most important Russian and Soviet achievements in space exploration are represented in six display areas. |
В шести экспозиционных зонах показаны наиболее приоритетные достижения отечественной космонавтики. |
Immediately after the Germans' surrender, Galadzhev was involved in organizing cultural life in the Soviet Occupation Zone. |
Сразу после победы в Великой Отечественной Войне, Галаджев принял участие в организации культурной жизни в советской зоне оккупации. |
Major advances were made in the field during World War II by the Soviet mathematician and economist Leonid Kantorovich. |
Прогресс в решении проблемы был достигнут во время Великой Отечественной войны советским математиком и экономистом Леонидом Канторовичем. |
Maria Ivanovna Lagunova (4 July 1921 - 26 December 1995) - was a Soviet tank driver. |
Мария Ивановна Лагунова (4 июля 1921 - 26 декабря 1995) - советский танкист, участница Великой Отечественной войны. |
In the Second World War several million refugees and hundreds of factories were moved to the relative security of Central Asia; and the region permanently became an important part of the Soviet industrial complex. |
Во время Великой Отечественной войны несколько миллионов беженцев и сотни предприятий перевезли в Центральную Азию, и регион стал важной частью советского промышленного комплекса. |
The crew of K-276 Crab painted the number "1" bordered by a star on the sail, as did Soviet submarines during World War II to indicate the number of their victories. |
На рубке К-276 экипаж нарисовал цифру «1», окаймлённую звездой, как это делали советские подводники во время Великой Отечественной войны, отмечая количество своих побед. |