Relying on the 11th Red Army of Soviet Russia operating in neighboring Azerbaijan, the Bolsheviks attempted to take control of a military school and government offices in the Georgian capital of Tiflis on May 3. |
Опираясь на помощь 11-й армии РСФСР, действовавшей в соседнем Азербайджане, большевики попытались взять под контроль военную школу и правительственные учреждения в грузинской столице - городе Тифлис. |
The preliminary peace accord (later finalized in Peace of Riga), signed on October 12, 1920, set new borders between Poland and the Soviet republics that divided modern Belarus and Ukraine in two parts. |
Подписанным 12 октября 1920 года в Риге предварительным миром (позднее закрепленным Рижским мирным договором 1921) между Польшей, РСФСР и УССР, были установлены новые государственные границы, разделившие территории современных Белоруссии и Украины на две части. |
One of the most important bills is designed to amend and supplement the Environmental Protection Act of the Soviet era. |
Одним из наиболее важных проектов является Закон о внесении дополнений и изменений в Закон РСФСР об охране окружающей природной среды. |
His very first works already had an agitation purpose, including the greatest of them - the anniversary dish produced for 25 October 1918 (the coat of arms of the Russian Soviet Federal Socialist Republic worked in flowers). |
Уже первые его работы носили агитационный характер, в том числе крупнейшая из них - юбилейное блюдо, исполненное к 25 октября 1918 года (герб РСФСР в цветах). |
The procedure for the attachment of physical persons' property, including monetary deposits, following the commission of offences is described in article 175 of the Code of Criminal Procedure of the Russian Soviet Federated Socialist Republic, which is in force in the Russian Federation. |
Процедура наложения ареста на имущество, в том числе денежные вклады физических лиц, в связи с совершением преступлений установлена ст. 175 применяющегося в Российской Федерации Уголовно-процессуального кодекса РСФСР. |
Proposals have been submitted to the Russian Government and the State Duma for the adoption of relevant federal laws and the amendment and supplementing of the Code of Criminal Procedure of the Russian Socialist Federal Soviet Republic. |
В Правительство России и Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации направлены предложения к проектам федеральных законов, а также об изменениях и дополнениях в УПК РСФСР. 56. |
The Leningrad Union of Soviet Artists and the Leningrad Culture Committee awarded this painting the Medal "For the Best Painting of the Year". |
За эту картину Ленинградское управление культуры совместно с Ленинградской организацией Союза художников РСФСР удостоили художника медали «За лучшую картину года». |
Prior to 1991, was the border between the Russian Soviet Federative Socialist Republic (including Dagestan ASSR) and the Azerbaijan SSR. |
До 1991 года была границей между РСФСР (в том числе Дагестанской АССР) и Азербайджанской ССР. |
The Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR) was the largest republic within the USSR, but until 1990 it had no significant independence. |
Российская Федерация (РСФСР) была крупнейшей республикой в составе СССР, однако до 1990 года какой-либо существенной самостоятельностью не обладала. |
Land Code of the Russian Soviet Federative Socialist Republic (1991 with amendments); |
Земельный кодекс РСФСР (1991 г. с изменениями); |
(a) The Parties to the aforementioned treaties were the Russian Soviet Federative Socialist Republic and the USSR, which no longer exist as subjects of international law. |
а) Сторонами в вышеназванных Договорах были государства РСФСР и СССР, которые уже не существуют как субъекты международного права. |
Act of the Russian Soviet Federative Socialist Republic entitled "Protection of the natural environment" (1991); |
Закон РСФСР "Об охране окружающей природной среды" (1991 г.); |
In 1962 Alexey Vysotsky produced the first professional-quality tape recording of his nephew, Vladimir Vysotsky, at the House of Technology of the Ministry of River Fleets of the Russian Soviet Federative Socialist Republic where he then worked. |
В 1962 году Алексей Высоцкий осуществил первые профессиональные магнитофонные записи своего племянника Владимира Высоцкого в Доме техники Министерства речного флота РСФСР, где он тогда работал, и у себя дома (так называемые записи «У дяди»). |
Nationalization of Moscow Narodny Bank was executed by the Executive Order of the People's Finance Committee of December 2, 1918, whereupon the bank was reorganized into a special cooperative department of the People's Bank of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. |
Постановлением Наркомфина от 2 декабря 1918 года была проведена национализация Московского Народного Банка с преобразованием его в особый кооперативный отдел Народного банка РСФСР. |
The observers were the representatives of the former Union Republics, deputies of the Supreme Soviets of the USSR, Russian Soviet Federative Socialist Republic, Mossoviet and representatives of various international organizations and foreign States. |
Наблюдателями были представители бывших союзных республик, депутаты Верховных советов СССР и РСФСР, Моссовета и представители различных международных организаций и иностранных государств. |
After the failure of the Soviet intervention in Bukhara, the RSFSR again confirmed the independence of Bukhara. |
После провала советской интервенции в Бухару РСФСР снова подтвердила независимость Бухары. |
In Autumn 1919, he returned to Russia because the Americans decided to suspend their sales of engines to the Soviet Russia. |
Осенью 1919 года Ломоносов вернулся в РСФСР, поскольку американцы решили приостановить продажу паровозов для Советской России. |
On 12 June 1990 the Congress of People's Deputies of the RSFSR adopted the Declaration of State Sovereignty of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. |
12 июня 1990 года съезд народных депутатов РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете Российской Советской Федеративной Социалистической Республики. |
Early in December 1991 the leaders of the RSFSR Supreme Soviet dispatched a team of independent experts to Grozny; their mission was thwarted by Dudaev. |
В начале декабря 1991 года руководством Верховного Совета РСФСР в Грозный была направлена группа независимых экспертов, миссия которой была сорвана Дудаевым. |
Through the Moscow agreement, Soviet works first published in the RSFSR, which were thus subject to the Russian law, became eligible for copyright is all other CIS nations, even if they had been published before 1973. |
Благодаря Московскому соглашению советские произведения, впервые опубликованные в РСФСР и бывшие из-за этого предметом российского законодательства стали защищены авторским правом во всех других странах СНГ, даже если они были опубликованы до 1973 года. |
On 26 March 1980 she was sentenced to five years exile under article 1901 of the RSFSR criminal code (dissemination of false fabrications defaming the Soviet state and social system). |
7 марта 1980 года арестована и 26 марта приговорена к пяти годам ссылки по ст. 1901 УК РСФСР (распространение заведомо ложных измышлений, порочащих советский государственный и общественный строй). |
In 1920, he was a military expert with the Soviet delegation for the conclusion of the Tartu Peace Treaty, between the RSFSR and Finland and the Riga Peace Treaty with Poland. |
В 1920 военный эксперт при советской делегации для заключения Тартуского мирного договора между РСФСР и Финляндией и Рижского мирного договора с Польшей. |
The RSFSR, constituted on 25 October (7 November) 1917, became the nucleus of the military and political Union of Soviet Republics that subsequently combined (on 30 December 1922) to form a single State - the USSR. |
Образованная 25 октября (7 ноября) 1917 года РСФСР стала ядром военно-политического Союза Советских республик, объединившихся затем (30 декабря 1922 года) в едином государстве - СССР. |
In 1918, after the Soviet government moved to Moscow, Central Telegraph Moscow Central Telegraph becomes RSFSR and then Central Telegraph USSR. |
В 1918 году, после переезда Советского правительства в Москву, Московская Центральная Телеграфная становится Центральным телеграфом РСФСР, а затем - Центральным телеграфом СССР. |
For many years, the Russian SFSR had been the sole Soviet republic without a republican-level Communist Party of its own. |
До этого момента РСФСР оставалась единственной республикой Советского Союза, не имевшей республиканской компартии. |