Английский - русский
Перевод слова Sorrow
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Sorrow - Сожаление"

Примеры: Sorrow - Сожаление
The President of the Security Council and I have both expressed deep regret and sorrow at the casualties which have occurred among innocent Somali civilians. Председатель Совета и я лично выразили глубокое сожаление и соболезнования по поводу жертв среди мирного гражданского населения Сомали.
We share in the sorrow of the people of Bosnia and Herzegovina and offer our condolences and profound sympathy. Мы разделяем горе народа Боснии и Герцеговины, приносим наши соболезнования и выражаем ему глубокое сожаление.
The President expressed his profound sorrow and sadness at what happened in Bwindi on Monday, 1 March 1999. Президент выразил свою глубокую горечь и сожаление в связи с тем, что произошло в Бвинди в понедельник, 1 марта 1999 года.
In response to events in Mostar, I sent a letter on 11 February 1997 to the then-President of the Federation, Mr. Kresimir Zubak, in which I expressed my deep regret and sorrow over what had occurred. В порядке реакции на события в Мостаре 11 февраля 1997 года я направила письмо тогдашнему президенту Федерации г-ну Кресимиру Зубаку, в котором я выразила свое глубокое сожаление и скорбь в связи с происшедшими событиями.
Since the beginning of the recent violent events in the Middle East, the Government and people of the Republic of Cyprus have expressed sorrow and concern over the escalation of violence and the loss of so many lives. С самого начала недавних насильственных событий на Ближнем Востоке правительство и народ Республики Кипр выражают глубокое сожаление и обеспокоенность в связи с эскалацией насилия и гибелью столь многих людей.
I mean, you couldn't phone it in, but if you were really penitent and Father Roger could feel the sorrow in your heart, То есть, вы не могли просто наговорить это, как на автоответчик, но если вы действительно раскаивались и отец Роджер чувствовал, что ваше сожаление идёт от самого сердца,
Mr. Zenna (Ethiopia): Sir, allow me to express my deepest sorrow on the passing away of a great leader, President Yasser Arafat, and to express my condolences to the people, the Government and the family of the late President. Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне выразить глубокое сожаление в связи с кончиной выдающегося лидера - президента Ясира Арафата, а также искренние соболезнования народу, правительству и семье покойного президента.
On 18 April 2000, then-President of the Federal Republic of Germany, Johannes Rau, visited Kalavryta and expressed shame and sorrow for the tragedy. В апреле 2000 года президент Германии Йоханнес Рау посетил Калавриту, чтобы выразить свои чувства, стыд и глубокое сожаление о трагедии.
We need those who chose to participate; they are very good Members of the United Nations. I would feel regret and sorrow if we were to question one another's motives. Я бы испытал сожаление и горечь, если бы нам пришлось усомниться в мотивации друг друга.
Though it includes sorrow and regret, it is more than that. Элли отвечает, что испытывает и облегчение, и сожаление, но сожаление больше.
Sorrow, anger, mourning. Сожаление, гнев, скорбь.