Английский - русский
Перевод слова Song
Вариант перевода Песенка

Примеры в контексте "Song - Песенка"

Примеры: Song - Песенка
Please, don't give me the whole litany, especially one that sounds like a Kenny Chesney song. Пожалуйста, не причитай, к тому же это звучит как песенка Кенни Чесни.
I don' t know why that old song came back to me then, at that moment... Не знаю, почему в тот миг вспомнилась та старая песенка.
There's a 75-minute song about name calling performed by a puppet. Там есть песенка на 75 минут про прозвища, которую поет тряпичная кукла.
They also flocked to movies that could be made on the cheap, and all it took to market them was one great pop song on the soundtrack. К тому же их привлекали фильмы со скромным бюджетом, а всё что требовалось для продвижения фильма, это одна отличная попсовая песенка в саундтреке.
One is reminded of an old song by Burl Ives, which begins "There was an old lady who swallowed a fly - perhaps she'll die." Тут мне припоминается старая песенка Бэрла Ивса, которая начинается словами: "Бабушка-старуха вот проглотила муху - а вдруг она помрет?".
(PEPPY SONG PLAYING) (Играет веселая песенка)
Sound like a song you boys tap to? Похоже, песенка специально для вас?
'Cause this may be the last time you hear the boogie song А то эта песенка будет последним, что ты слышишь
You had a song for every little thing in your life У тебя была песенка для всего в твоей жизни.
Here is a little song you might remember by the immortal Mr. Billy Joel. Вот, небольшая песенка, которую ты могла слышать в исполнении бессмертного мистера Билли Джоэла.
This is a song I did for the New York Times website as a music video. Это песенка, которую я написал для раздела музыкального видео на сайте "Нью-Йорк Таймс".
It's some country song nobody wants to hear. Это песенка в стиле кантри, которую никому неохота слушать.
Here's a little song I wrote to cheer you up. Вот песенка, которую я написал, чтобы подбодрить тебя.
Speaking of the Queen, here is a little song we used to sing in her honor. Кстати о Королеве. Вот песенка, которую мы пели в её честь.
You know, "Ding-dong, that's my song!" Ну вы знаете, "Тра-ля-ля, это песенка моя!"
"Ding-dong, that's my song!" Yes? "Тра-ля-ля, это песенка моя!"
"Ding-dong, that's my song!" Yes? "Тра-ля-ля, это песенка моя!" Да?
the perfect movie song, totally iconic and everyone loves it, a little ditty from the seminal American college comedy... шикарная песня из фильма, абсолютно знаковая и все её обожают, песенка из семейной комедии об американских колледжах.
'It's Friday, and its live from London City Studios, 'it's the greatest game show on Earth, Ding-Dong That's My Song! "Сегодня пятница, и мы в прямом эфире из студии"Лондон Сити" "с величайшим шоу на планете,"Тра-ля-ля, это песенка моя!"
That sounds like a Country song Тоже мне, песенка в стиле кантри.
You know, Roz... hearing Gil's little ditty puts me in mind that maybe we should just do an original song. Знаешь, Роз песенка Гила навела меня на мысль что мы должны сочинить свою собственную песню.
The full version of the song, as it is known today, goes: Yankee Doodle went to town A-riding on a pony, Stuck a feather in his cap And called it macaroni. Позже в начале песни был приписан «внесюжетный» зачин, известный в наши дни как детская песенка: Yankee Doodle went to town, a-riding on a pony, Stuck a feather in his cap and called it macaroni.
Even at this time I was thinking 'What are they doing with this old four-track tape, recording these funny bits onto this quaint song? ' Помнится, я подумал: "Что вообще они хотят сделать с этой старой четырёхдорожечной записью, где записана причудливая песенка с забавным битом?" Но было весело делать этот трек
The song Of Vagant (The Song of Student) quickly gained popularity. Песня «Из вагантов» («Песенка студента») быстро получила популярность.
But the song is a kiddy song, and I'm not very good at it. Но это детская песенка, и я не очень хорошо ее играю.