This presumption is however invalid when resort to alternative methods of procurement involving direct solicitation is made for the award of the framework agreement. |
Это предположение, однако, оказывается неверным в тех случаях, когда решение о заключении рамочного соглашения принимается с помощью одного из альтернативных методов закупок, предусматривающих прямое привлечение представлений. |
This excludes solicitation addressed to a limited number of suppliers or contractors following pre-qualification or pre-selection proceedings; |
Это не включает привлечение представлений, адресованное ограниченному числу поставщиков или подрядчиков после проведения процедур предквалификационного или предварительного отбора; |
(b) The procuring entity engages in direct solicitation under the conditions set out in paragraph (2) of this article; or |
Ь) закупающая организация осуществляет прямое привлечение представлений при условиях, изложенных в пункте 2 настоящей статьи; или |
The 2011 title of the chapter is: "Methods of procurement and their conditions for use; solicitation and notices of the procurement". |
В Типовом законе 2011 года название данной главы сформулировано следующим образом: "Методы закупок и условия их использования; привлечение представлений и уведомления о закупках". |
Methods of procurement and their conditions for use; solicitation and notices of the procurement Articles 27-35 |
Методы закупок и условия их использования; привлечение представлений и уведомления о закупках |
In response, it was suggested that the definition should be rephrased to read "solicitation from supplier(s) or contractor(s) chosen by the procuring entity". |
В ответ было предложено переформулировать данное определение следующим образом: "привлечение представлений от поставщика (поставщиков) или подрядчика (подрядчиков), выбранных закупающей организацией". |
Solicitation in open tendering, two-stage tendering and procurement by means of an electronic reverse auction |
Привлечение представлений при открытых торгах, двухэтапных торгах и закупках с помощью электронного реверсивного аукциона |
Solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and single-source procurement: requirement for an advance notice of the procurement |
Привлечение представлений при торгах с ограниченным участием, запросе котировок, конкурентных переговорах и закупках из одного источника: требование о заблаговременном уведомлении о закупках |
(o) "Solicitation" means an invitation to tender or to present proposals, quotations or bids, according to the context; |
о) "привлечение представлений" означает, в зависимости от контекста, приглашение к участию в торгах или представлению предложений, котировок или заявок; |
The drafting group agreed that the definition of "solicitation" in article 2 (o) should be amended to read "an invitation to tender, to present submissions or to participate in request for proposals proceedings or electronic reverse auctions;". |
Редакционная группа договорилась перефор-мулировать определение термина "привлечение представлений", содержащееся в пункте (о) ста-тьи 2, следующим образом: "приглашение к учас-тию в торгах, к направлению представлений или к участию в процедурах запроса предложений или электронных реверсивных аукционах". |
SOLICITATION AND NOTICES OF THE PROCUREMENT |
ПРИВЛЕЧЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ И УВЕДОМЛЕНИЯ О ЗАКУПКАХ |
(a) Without prejudice to article 24 of this Law, a procuring entity using a method of procurement other than tendering in accordance with paragraphs (3) to (5) of this article shall use open solicitation unless: |
без ущерба для статьи 24 настоящего Закона закупающая организация, используя иной метод закупок, чем торги, в соответствии с пунктами 3-5 настоящей статьи использует открытое привлечение представлений, если: |
(a) The solicitation of submissions against pre-determined terms and conditions; |
а) привлечение представлений на основании предварительно установленных положений и условий; |
The provisions of paragraphs (1) and (2) of the article have been reflected in article 34(1) and (5) of the 2011 Model Law, respectively, on solicitation in restricted tendering. |
Положения пунктов 1 и 2 данной статьи нашли отражение, соответственно, в пунктах 1 и 5 статьи 34 Типового закона 2011 года (Привлечение представлений при торгах с ограниченным участием). |
'Open solicitation' means solicitation in... (the enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the solicitation is to be published). |
Открытое привлечение означает привлечение представлений в... [принимающее Типовой закон государство указывает официальный бюллетень или иную официальную публикацию, в которой следует публиковать тендерную документацию]. |
The definition of "solicitation" (definition (o)) is intended to differentiate "solicitation" from "the invitation to participate in the procurement proceedings". |
Определение термина "привлечение представлений" (определение о) добавлено для того, чтобы отграничить его от понятия "приглашение к участию в процедурах закупок". |
Direct solicitation is an inherent feature of this procurement method since the solicitation in this procurement method is addressed to a limited number of suppliers or contractors identified by the procuring entity. |
Характерной особенностью этого метода закупок является прямое привлечение представлений, поскольку при этом методе закупок такое привлечение касается ограниченного количества поставщиков или подрядчиков, определенных закупающей организацией. |
The inclusion of cross-references to article 15 (2) and (9) was queried, since it was considered that direct solicitation, as per the proposed definition in article 2, involved the solicitation from chosen suppliers rather than prequalification. |
Был задан вопрос о целесообразности включения перекрестных ссылок на статью 15 (2) и (9), поскольку было сочтено, что прямое привлечение, как оно понимается согласно предложенному определению в статье 2, предполагает привлечение представлений от выбранных поставщиков, а не проведение предквалификационных процедур. |
The first stage in the request-for-proposals proceedings in the 2011 Model Law is regulated in article 35 (on solicitation in request-for-proposals proceedings) where several options for solicitation are provided. |
Первый этап процедуры запроса предложений регулируется статьей 35 Типового закона 2011 года (Привлечение представлений при процедурах запроса предложений), которая предусматривает несколько методов привлечения представлений. |
'Direct solicitation' means solicitation from supplier(s) or contractor(s)." |
"Прямое привлечение" означает привлечение представлений от поставщика или подрядчика". |