| Major computing disciplines include computer engineering, software engineering, computer science, information systems, and information technology. | Поле деятельности вычислительной техники включает в себя компьютерную инженерию, программную инженерию, компьютерные науки, информационные системы и информационные технологии. |
| Rhys has signed up as a driver and I used the I.D. software to get on the medical register. | Рис нанялся на работу водителем, а я использовала компьютерную программу подделки документов, чтобы попасть в медицинский реестр. |
| Yet, expenditure on information technology, computer hardware, software and communication equipment, is already captured as investment in the main stream national accounts. | В то же время во многих официальных национальных счетах затраты на информационную технологию, компьютерную аппаратуру, программное обеспечение и коммуникационное оборудование уже проводятся как инвестиции. |
| The technical support has been upgraded as every investigator, analyst has a PC workstation, while more sophisticated software, better supporting the analytical work has not been obtained yet. | Была улучшена техническая поддержка, и сейчас каждый следователь и аналитик имеет компьютерную установку, хотя более совершенное программное обеспечение, которое полнее отвечало бы требованиям аналитической работы, еще не налажено. |
| The development of a custom-designed computer database in support of data gathering and analysis has been made possible thanks to the generosity of various Governments who contributed equipment, specifically designed software and training. | Благодаря щедрости различных правительств, которые предоставили оборудование, специальное программное обеспечение и обучили сотрудников, удалось разработать специальную компьютерную базу данных для содействия сбору и анализу информации. |
| Since 1993, there has been established at the Court an internal computer network which enables the Members of the Court and its staff to use advanced software programmes, send internal e-mail and share documents and databases. | За период с 1993 года Суд создал внутреннюю компьютерную сеть, которая позволяет членам Суда и его сотрудникам использовать современные компьютерные программы, посылать по внутренним каналам электронную почту и совместно пользоваться документами и базами данных. |
| I don't mean the software; I mean an ancient artifact that contains in the same text both a known text and an unknown text. | Я не имел ввиду компьютерную программу, я говорю про древний артефакт, который содержит в одном тексте и элементы известного текста и элементы неизвестного. |
| (a) The Directorate General of Customs has designed a software application for the prior bill of lading, which will be launched shortly. | а) Генеральный директорат таможенной службы разработал компьютерную программу для предварительной обработки транспортных документов, которая будет внедрена в скором времени. |
| The Geographic Information System is a commercially available computer software system capable of storing, analysing, capturing and displaying geographically referenced material from the Commission's various databases and is used extensively by UNMOVIC. | Система географической информации представляет собой доступную на коммерческой основе компьютерную программу, способную обеспечить хранение, анализ, поиск и графическое отображение географически привязанной информации из различных баз данных Комиссии, и широко используются ЮНМОВИК. |
| Developing a network of national focal points was the first step: UNECE and EEA provided technical assistance to establish such focal points, including computer hardware and software. | Первый этап заключался в развитии сети национальных координационных центров: ЕЭК ООН и ЕАОС предоставили техническую помощь в создании таких координационных центров, включая компьютерную технику и программное обеспечение. |
| The provision includes the costs for the acquisition of network equipment and a financial database (hardware and software) as well as computer equipment for judges and senior officials of the Registry, in view of the limited secretarial services available to them. | Ассигнования предусматривают расходы на приобретение сетевой аппаратуры и базы финансовых данных (аппаратное и программное обеспечение), а также компьютерную аппаратуру для судей и старших должностных лиц Секретариата - с учетом ограниченности их секретарского обслуживания. |
| It was noted that the software could be expanded to include a broader range of projects in other substantive areas and other regions, subject to the availability of extrabudgetary funds. | Было отмечено, что в эту компьютерную программу может быть включен и более широкий круг проектов в других областях деятельности и в других регионах при условии наличия внебюджетных средств. |
| This estimate covers the cost of writing paper, envelopes, printing of forms, registry/reproduction supplies, teletype paper and tapes, computer paper, computer software, printer ribbons and other items. | Эта смета покрывает расходы на писчую бумагу, конверты, печатание бланков, принадлежности для регистрации/размножения, бумагу и ленты для телетайпа, компьютерную бумагу, программное обеспечение для компьютеров, ленты для печатающих устройств и прочие принадлежности. |
| Software is a computer programme that carries the instructions or commands telling a computer how to operate. | Программное обеспечение представляет собой компьютерную программу, содержащую инструкции или команды, указывающие компьютеру, как ему действовать. |
| And it works from software? | И это работает через компьютерную программу? |
| A computerized database and the software that runs it support the work of the expert carrying out risk assessment. | В своей работе эксперты, анализирующие риск, используют компьютерную базу данных и соответствующее программное обеспечение. |
| To support this initiative, the World Bank has decided to prepare a software package so that such studies could be carried out by several countries in a standard manner. | С целью поддержки этой инициативы Всемирный банк решил подготовить компьютерную программу, позволяющую стандартизировать подобные исследования разными странами. |
| Consultants have installed the ESCAP-donated hardware and software and provided training to national staff in the use of the system. | Консультанты установили предоставленную ЭСКАТО компьютерную технику и программное обеспечение и провели профессиональную подготовку национальных сотрудников по вопросам использования этой системы. |
| Geographic information system. GIS is a powerful software technology that allows an unlimited amount of information to be linked to a geographic location. | СГИ представляет собой мощную компьютерную программу, которая позволяет осуществлять привязку неограниченной по объему информации к той или иной географической точке. |
| Then, the scanning results are sent to a server where they are automatically computer processed with the aid of specialized software to produce reference information in the form of a correspondence between clothing sizes and the absolute values of the user's body measurements. | Затем результаты сканирования пересылают на сервер, где с помощью специального программного обеспечения автоматически выполняют компьютерную обработку с получением исходящей информации в виде соответствия размеров одежды абсолютным значениям измерений тела пользователя. |
| Our valuation specialists use ARGUS software, which is the industry standard acknowledged and used by the world's top REITs, institutional investors, bankers and international corporations. | Наши специалисты по оценке используют компьютерную программу ARGUS, являющуюся признанным в индустрии стандартом и используемую мировыми ведущими компаниями REIT (Real Estate Investment Trust), организациями-инвесторами, банкирами и международными корпорациями. |
| H. UNCTAD EMPRETEC should make available to national programmes a unified software solution to Management Information System needs that are not yet met | Н. ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД следует разработать для национальных программ унифицированную компьютерную программу для создания отсутствующей в настоящее время Системы управленческой информации |
| They fill it with tables, or desks, chairs, computerequipment, software, Internet access, maybe a fridge, maybe a fewother things, and they expect their employees, or their volunteers, to come to that location every day to do great work. | Они ставят туда столы, стулья, компьютерную технику, программное обеспечение, проводят доступ к интернету, иногдахолодильник или еще какие-то вещи. И они думают, что их сотрудникиили волонтеры будут приходить в это место каждый день, чтобсовершать великие дела. |
| In addition, the Secretary-General has proposed that a sum of $985,500 be appropriated for the 1994-1995 biennium to the Office for the acquisition of office automation equipment, that is, computer hardware, software and related equipment, in order to upgrade its database facility. | Кроме того, Генеральный секретарь предложил ассигновать Управлению в двухгодичном периоде 1994-1995 годов сумму в 985500 долл. США для приобретения оборудования для автоматизации делопроизводства, включая компьютерную технику, программное обеспечение и смежное оборудование, в целях совершенствования базы данных Управления. |
| The RBM Focus software application will be fully integrated with the Management Systems Renewal Project and UNHCR's registration software. | Компьютерная программа по УКР под названием «Фокус» будет полностью интегрирована в Проект обновления систем управления и используемую УВКБ компьютерную программу по регистрации "proGres". |