When he wakes up, he'll be as floppy as a damp old sock. |
Когда он проснётся, он будет слабым, как мокрый носок. |
But she learned how to muffle the bell by stuffing a sock into it... and inching her way out of the bed... and into the night. |
Но она научилась приглушать колокольчик, засовывая в него носок, тихонько поднималась с постели и уходила в ночь. |
He caught her one night when the sock fell out... and he heard her trying to run to the highway. |
Он поймал её однажды ночью, когда носок выпал, и он услышал её, пока она пыталась бежать к шоссе. |
I thought I should call you, even though it is just an old sock. |
Я решил, что должен вам позвонить, несмотря на то, что это просто старый носок. |
You're just going to sit in the corner and hem away at your sock all day? |
Вы будете сидеть в уголке и весь день обшивать свой носок? |
Grab a sock and a bar of soap and meet us at the park! |
Захвати носок и кусок мыла, и встречайся с нами в парке! |
Wouldn't it be cheaper to just stuff a sock down there? |
Может, дешевле было бы просто засунуть носок в ширинку? |
Couldn't you have fit this into a plastic bag, then put it in your sock? |
А вы не могли положить её в пластиковый мешок и сунуть туда потом свой носок? |
It's 3 in the morning, you got potato chip crumbs on your shirt, you got one eye open, one sock hanging of the foot. |
В З часа утра, картофельный чипс приклеился к вашей рубашке, один глаз открыт, носок свисает с ноги. |
The other day she found that sock and she was like, "What's this?" |
Как в тот день, когда она нашла носок и спросила: "Это что?" |
You know, like, in college, when you got to hang a sock on the door...? |
Ну, знаешь, как в колледже, когда вешаешь носок на ручку двери... |
Dude, did you not see the sock on the front door? |
Чувак, ты что, не видел носок на ручке двери? |
And unless a sweaty gym sock is the artifact, then there's nothing that - okay, there's that. |
И, если только потный носок - это не артефакт, здесь нет ничего, что бы - Ладно, есть это. |
My keys, chewing gum, sock, Brandon's spare keys, my lucky pen, my unlucky pen, my pen that's not lucky or unlucky. |
Мои ключи, жвачка, носок, запасные ключи Брендона, моя счастливая ручка, моя несчастливая ручка, моя не счастливая и не несчастливая ручка. |
But pap swore the riper the sock, the richer the brew. |
Но мой старик клялся, что чем старее носок, тем лучше напиток |
We made all of these arguments, and a sock is what makes your decision for you? |
Мы привели все эти аргументы, и носок - то, что решило все за тебя? |
You can wrap it up in ribbons You can slip it in your sock |
Можно бантик повязать ему, или одеть в носок. |
That thing where people tell complete strangers whether they started their day putting on both socks and then both shoes or one sock and one shoe or the other sock or the other shoe. |
Где люди рассказывают абсолютным незнакомцам как у них начался день - с одевания двух носков, а потом двух ботинок, или один носок - один ботинок, другой носок - другой ботинок. |
I said, "next sock I find, I'm taking away something big." |
Я сказал: "если я найду еще 1 носок, я заберу у тебя что-нибудь большое" |
I'll give you my sock. No, no, no. I don't need your sock. |
озьми мой носок. Ќет, не надо. ћне не нужны твои носки. |
you're going to think this sock is going to stop a lot sooner than it does. |
Теперь, Джо, ты будучи леди, думаешь, что этот носок закончится раньше, чем на самом деле. |
Why are you sleeping with a crusty sock in your bed? |
Зачем тебе здесь этот носок, ты с ним спишь? |
At first I was like, no way, but then Wade put a sock on his door, so I went on the date because I can be casual, too. |
Сначала, я не согласилась, категорически, но потом, Уэйд повесил на свою дверь носок, так что я согласилась, потому что я тоже могу быть легкомысленной. |
He the one with the sock shoved down his throat or the other one? |
Это у него был во рту носок или у другого? |
Includes more recent urban legends such as the Senile President, the Adulterous Evangelist, and the Smelly Gym Sock in the Big Mac. |
Включает в себя наиболее свежие городские легенды, как "Дряхлый президент", "Прелюбодей-евангелист" и "Вонючий спортзальный носок в бигмаке". |