| I guess our "artist" couldn't resist a snapshot of his first installation | Я полагаю, наш "художник" не смог сопротивляться желанию сделать снимок, своей первой инсталляции. |
| When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations | При включении этого флажка снимок будет включать также обрамление окна. |
| ) create a new snapshot using versions of files existing in current directory (and all sub-directories). | ) создает "снимок" на базе версий файлов находящихся в текущем каталоге, или ниже. |
| A snapshot of progress since the Third Review Conference | "Моментальный снимок" прогресса с третьей обзорной Конференции |
| A snapshot, I'd love to send one home to my mother. | Снимайте. Я отправлю снимок домой - маме. |
| On that occasion, 150 copies of the guidebook "A snapshot of the STL procedure" were distributed to Lebanese students, professors and lawyers. | В этой связи среди ливанских студентов, преподавателей и юристов были распространены 150 экземпляров руководства «Моментальный снимок порядка производства в Специальном трибунале по Ливану». |
| Alternative methods, administrative data methods in particular, might never provide such an accurate or detailed snapshot of the population at a single point in time, but they do have the potential to provide more frequent updates, removing the decline in accuracy over the decade. | Альтернативные методы, в частности методы, связанные с административными данными, возможно, не позволяют получить настолько же точный и полный "моментальный снимок" населения, но благодаря им можно часто обновлять информацию, избежав тем самым проблемы снижения точности данных на протяжении десятилетия. |
| Because they are clothed in the material of the mother cell, and contain a sample of its environment, they provide a genetic snapshot of that cell's health and its origin. | Поскольку они окружены мембраной материнской клетки и содержат частицу её содержимого, они дают генетический «снимок», отражающий здоровье и происхождение той клетки. |
| I hope that when we review the situation we will not take just a snapshot view of each situation, but will try to look at the overall trends and see how they are going. | Надеюсь, что, когда мы будем вновь рассматривать ситуацию, мы будем не просто смотреть на моментальный снимок каждой ситуации, а постараемся разобрать общие тенденции и увидеть, как они развиваются. |
| Consequently, members of the population who died before or were born after the critical moment were not registered; as a result, a sort of "snapshot" of the whole population was obtained. | В связи с этим население, умершее до и родившееся после критического момента не учитывалось, в результате получался как бы моментальный снимок всего населения. |
| If you could take a snapshot of Bosnia and Herzegovina in 1996, and compare it to now, you would see the difference; and you would see a further improvement in the years 2003, 2004 and 2006. | Если бы можно было сделать моментальный снимок Боснии и Герцеговины в 1996 году и сравнить его с сегодняшним, то вы бы увидели разницу, - и вы увидите, как ситуация еще больше улучшится в 2003, 2004 и 2006 годах. |
| Click Snapshot current view to use your current view in Google Earth. | Нажмите Сделать снимок текущего вида, чтобы использовать текущий вид в Google Планета Земля. |
| Make a new Snapshot and select History Brush from the toolbar. | Сделаем новый Снимок (Snapshot) и выберем на панели инструментов Кисть Истории (History Brush). |
| I take full responsibility for that deficiency, although staff of the Chambers did prepare an important document (the "Snapshot" guidebook) on procedural law of the Tribunal. | Я беру на себя всю ответственность за эту недоработку, хотя персонал камер подготовил важный документ («Моментальный снимок») относительно процессуального права в Трибунале. |
| Click this button to open the snapshot with another application. | При нажатии на эту кнопку снимок экрана будет открыт во внешнем приложении. |
| Now exit your browser by pressing Q. You will now have a Portage snapshot stored in/mnt/gentoo. | Закройте браузер нажатием Q. Теперь у вас в/mnt/gentoo появился снимок дерева портежей. |
| With No delay, the snapshot is taken immediately when you click into a window. | В режиме Без задержки, снимок создаётся после щелчка мышью. |
| SPECT provides a "snapshot" of cerebral blood flow since scans can be acquired after seizure termination (so long as the radioactive tracer was injected at the time of the seizure). | ОФЭКТ осуществляет «моментальный снимок» кровоснабжения головного мозга так как сканы можно получить сразу после завершения судорог (в то время как маркер был введён во время судорог). |
| Make a Snapshot of the current state in the History palette. | Сделаем в палитре История (History) Снимок (Snapshot), чтобы сохранить текущее состояние изображения. |
| Take a snapshot of the photo with the sky by selecting the command AKVIS - Chameleon (Take Snapshot) from the menu Effects. | Затем необходимо сделать снимок изображения с небом, выбрав команду AKVIS - Chameleon (Take Snapshot) в меню Effects. |
| Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is automatically incremented after each save. | При нажатии на эту кнопку сделанный снимок экрана будет сохранён в файл. Для быстрого сохранения без использования диалога выбора файла, нажмите Control+Shift+S. При каждом сохранении будет создан новый файл с инкрементируемым именем. |
| Conjuring the Dead is the ideal snapshot of blackened death metal. | Conjuring the Dead это снимок образцового блэк-дэт-метала. |
| The census provides a snapshot of the population of a country at a given point in time. | Перепись позволяет получить "моментальный снимок" населения страны в данный момент времени. |
| When you only want to capture the application itself without the surrounding window decoration, disable this option and take a new snapshot. | Если вам нужен снимок только самого приложения, выключите этот параметр. |
| Chameleon's "Take Snapshot" command, called from the PSP9 Effects, Plug-in section was then used to take a snapshot of the original photograph. | Сделаем снимок слоя со свадебной фотографией, выбрав в меню Effects команду Plug-ins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). |