Английский - русский
Перевод слова Smuggle
Вариант перевода Контрабанды

Примеры в контексте "Smuggle - Контрабанды"

Примеры: Smuggle - Контрабанды
We've agreed to look the other way if you use up to 20% of the grant money you attract to smuggle your grandfather out of Pyongyang. Также мы закроем глаза на то, что ты будешь использовать до 20% привлекаемых тобой средств для контрабанды твоего дедушки из Пхеньяна.
The representative of Azerbaijan referred to new sophisticated methods of concealment, such as imbibing clothes with drugs, and the use of postal packages to smuggle drugs. Представитель Азербайджана отметил некоторые новые сложные методы сокрытия наркотиков, например, пропитывание ткани наркотиками и использование почтовых отправлений для контрабанды наркотиков.
Criminals are increasingly misusing maritime and other commercial freight containers for illicit purposes in order to smuggle a wide variety of illicit goods, such as drugs, precursor chemicals, weapons, endangered species, cultural artefacts, hazardous and radioactive materials and fraudulent products. Преступники все более активно используют в противоправных целях морские и другие коммерческие грузовые контейнеры для контрабанды самых разнообразных незаконных товаров, в частности наркотиков, химических веществ - прекурсоров, оружия, видов, находящихся под угрозой исчезновения, культурных ценностей, опасных и радиоактивных материалов и поддельных продуктов.
Updates on the latest trends, routes and techniques used to smuggle precursor chemicals destined for use in illicit heroin production were discussed, building on the successes of existing operationally oriented frameworks for cooperation, including the regional intelligence working group on precursors. Обсуждались новые сведения о последних тенденциях, маршрутах и методах контрабанды химических веществ - прекурсоров, предназначенных для использования при незаконном производстве героина, на основании успешных результатов работы имеющихся рамочных структур сотрудничества, ориентированных на оперативную деятельность, включая региональную рабочую группу по сбору оперативной информации о прекурсорах.
When he says "smuggle," he doesn't know what he's saying. Когда он говорит "контрабанды", он не знаю, что он говорит.
The adoption of measures to deal with and prevent attempts to import and smuggle weapons and explosives of all kinds, as follows: принимаются следующие меры для пресечения и предупреждения попыток ввоза и контрабанды всех видов оружия и взрывчатых веществ:
In many parts of the world, one way to smuggle narcotics or illegal aliens is to hide them in shipments of garbage or waste materials because few inspectors want to search such shipments thoroughly. Во многих частях мира одним из способов контрабанды наркотиков или незаконного провоза иностранцев является сокрытие их в партиях мусора или отходов, поскольку таможенные инспекторы лишь в редких случаях проводят тщательный досмотр таких партий грузов.
The Special Rapporteur is very concerned about the violations of the rights of migrants committed by networks that smuggle migrants and traffic persons, and has addressed this theme in various activities. Специальный докладчик весьма обеспокоена нарушениями прав мигрантов, совершаемыми сетями контрабанды мигрантов и торговли людьми, и обращалась к этой теме при проведении различных мероприятий.
Special Libyan forces are amassed on the joint borders with the Sudan and Chad and have been supplied with all the necessary equipment in terms of vehicles, aircraft and helicopters for monitoring any suspicious movements and countering any attempt to smuggle arms. Специальные ливийские силы сосредоточены на общих с Суданом и Чадом границах и оснащены всей необходимой техникой, включая транспортные средства, самолеты и вертолеты, для наблюдения за любыми подозрительными передвижениями и противодействия любым попыткам контрабанды оружия.
Have you been using your aunt's house as a base to smuggle methamphetamine into the state prison? Вы использовали дом вашей тети как базу для контрабанды метамфитамина в тюрьму?
Now, the fear is that the marines either stumbled across, or were specifically targeted by one of the Mexican cartels that use the area to smuggle people, guns, drugs. Теперь есть две версии - либо пехотинцев специально подставили, либо они случайно наткнулись либо на одну из мексиканских картелей, которая используют этот район для контрабанды оружия, наркотиков и людей.
They are also combating all attempts to smuggle these objects, and the necessary legal measures are being taken to deal with offenders, to seize and confiscate contraband arms and munitions and to deposit them with the competent authorities, in coordination with the judicial authority concerned. Департаменты пресекают также любые попытки контрабанды таких товаров, и принимаются необходимые правовые меры по борьбе с подобными правонарушениями, в частности меры по изъятию и конфискации контрабандного оружия и боеприпасов и их передаче компетентным органам в координации с соответствующими судебными органами.
There is sufficient justification to suspect that organized routes exist to dispose of illegally obtained tiger parts and that distinct routes may be used to smuggle particular parts of poached tigers. Существуют достаточные основания подозревать наличие организованных маршрутов, позволяющих реализовывать органы незаконно добытых тигров, и возможность использования определенных маршрутов для контрабанды отдельных органов тигров, добытых браконьерским способом.
(c) In response to a developing trend of increased use of maritime containerized freight to smuggle drugs, Governments should take steps to ensure that they support close inter-agency partnerships between the law enforcement agencies responsible for border management and drug law enforcement. с) в связи с набирающей силу тенденцией более активного использования морских контейнерных грузов для контрабанды наркотиков правительствам следует принимать меры по обеспечению поддержки тесных межведомственных партнерских отношений между правоохранительными органами, ответственными за пограничный контроль и обеспечение соблюдения законов о наркотиках.
The group examined current trends in illicit drug trafficking at sea, including the use of "go-fast" boats, particularly in the Caribbean, and the use of containers to smuggle drugs. Группа рассмотрела существующие тенденции в плане незаконного оборота наркотиков на море, включая использование для контрабанды наркотиков «скоростных» судов, особенно в Карибском бассейне, а также использование контейнеров.
I'm supposed to know a bunch of greyhounds were being used to smuggle diamonds? Откуда я мог знать, что собаки нужны для контрабанды бриллиантов?
We believe that this artifact and possibly others, are being used to smuggle items through Customs. Мы полагаем, что этот артефакт и, возможно, другие используются для прохода контрабанды через таможню.
The Sandcastle is a piece of coastline, used in the past to smuggle things into the country. "Замок из песка" - это отрезок береговой линии, который в прошлом использовался для ввоза контрабанды в страну.
As it turns out, the question is whether they will smuggle or not smuggle, right? Как оказалось, вопрос состоит в том займутся они или нет провозом контрабанды.