Английский - русский
Перевод слова Smuggle

Перевод smuggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрабанды (примеров 44)
He used to smuggle programs in and out of the Matrix. Он использует ее для контрабанды программ в Матрицу и из нее.
So Anton Renkov was using the movie as a front to smuggle arms into the U.S. То есть Антон Ренков использовал фильм в качестве прикрытия для контрабанды оружия в Штаты.
In the late 1960s he was arrested while trying to smuggle gold out of the Soviet Union and convicted to five years in prison. В конце 1960-х годов Ломакин был задержан при попытке контрабанды золота из Советского Союза, его приговорили к пяти годам тюремного заключения.
Updates on the latest trends, routes and techniques used to smuggle precursor chemicals destined for use in illicit heroin production were discussed, building on the successes of existing operationally oriented frameworks for cooperation, including the regional intelligence working group on precursors. Обсуждались новые сведения о последних тенденциях, маршрутах и методах контрабанды химических веществ - прекурсоров, предназначенных для использования при незаконном производстве героина, на основании успешных результатов работы имеющихся рамочных структур сотрудничества, ориентированных на оперативную деятельность, включая региональную рабочую группу по сбору оперативной информации о прекурсорах.
They are also combating all attempts to smuggle these objects, and the necessary legal measures are being taken to deal with offenders, to seize and confiscate contraband arms and munitions and to deposit them with the competent authorities, in coordination with the judicial authority concerned. Департаменты пресекают также любые попытки контрабанды таких товаров, и принимаются необходимые правовые меры по борьбе с подобными правонарушениями, в частности меры по изъятию и конфискации контрабандного оружия и боеприпасов и их передаче компетентным органам в координации с соответствующими судебными органами.
Больше примеров...
Вывезти (примеров 34)
With the help of the International Narcotics Control Board, the Government had successfully foiled several attempts to divert chemicals into illicit channels and many attempts to smuggle such chemicals out of the country. С помощью Международного комитета по контролю над наркотиками правительство успешно пресекло несколько попыток переправки химикатов по незаконным каналам и многочисленные попытки вывезти такие химикаты из страны.
Why is he trying to smuggle it out? Почему он попытался вывезти их?
Are we really going to smuggle a painting out during a party? Мы что действительно собираемся вывезти контрабандой картину во время вечеринки?
Can you make it a big one so you can stuff me inside of it and smuggle me out of here? Можешь сделать его большим, чтобы ты смог меня в него запечь и вывезти отсюда контрабандой?
She seeks to smuggle Ford's hosts' data out of Westworld on behalf of Delos via Peter Abernathy's control unit and allow the company to wrestle control of the park away from him. Она стремится тайно вывезти данные роботов Форда из парка от лица Делоса и позволить компании взять контроль над парком.
Больше примеров...
Переправить (примеров 24)
He admitted that he was attempting to smuggle prescription drugs into Cuba. Он признался, что он пытался переправить на Кубу рецептурные препараты.
He asked me to smuggle a gun in for him. Он попросил переправить для него пистолет.
Carlito made me smuggle him down to Mexico... so me and him busted in to get Lucia out, and we got her, and then... all hell broke loose, and... Карлито сказал переправить его в Мексику... мы с ним вместе вытаскивали Люсию, и мы её забрали, но потом... он с катушек съехал и...
I might be able to smuggle him onto an outbound shuttle. Я мог бы незаметно переправить его на отходящий шатл.
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его.
Больше примеров...
Пронести (примеров 21)
The plan is to smuggle these into Ty'Gokor. Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
You'll never be able to smuggle a bomb into there. Ты ни за что не сможешь пронести туда бомбу.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua. Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа.
trying to smuggle the Phantom Zone Projector into Arkham? пытается пронести внутрь Фантомный проектор?
You can help to smuggle this civilian body count into government archives. Тем самым вы можете помочь пронести список убитых мирных граждан в архивы правительства.
Больше примеров...
Контрабандного провоза (примеров 10)
Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs. Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков.
The detection of attempts to smuggle nuclear and other radioactive materials at border crossings remains important. Важной задачей по-прежнему остается пресечение попыток контрабандного провоза ядерных и других радиоактивных материалов на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
Although buses have been a concern to the Mission, so far the controls carried out have revealed only one attempt to smuggle fuel in extra tanks. Хотя пересечение автобусами границы вызывало у Миссии беспокойство, проводившийся до настоящего времени досмотр выявил лишь одну попытку контрабандного провоза топлива в запасных емкостях.
Yori Freund, in particular, was arrested by the Malian authorities in 2004 for attempting to smuggle 3,216 carats of rough diamonds on a flight from Bamako to Tel Aviv via Paris. Йори Фрёнд, в частности, был арестован малийскими властями в 2004 году за попытку контрабандного провоза 3216 карат необработанных алмазов рейсом из Бамако в Тель-Авив через Париж.
Particularly relevant are reports of the widespread sale of Philippine passports in China and Hong Kong to facilitate the entry of aliens into the Philippines, and attempts to smuggle aliens into the country in anticipation of the passage of the bill providing for the registration of illegal aliens. Особенно актуальными в этой связи являются сообщения о широкомасштабной торговле филиппинскими паспортами в Гонконге и Китае, осуществляемой в целях содействия въезду иностранцев на территорию Филиппин, и попытках контрабандного провоза иностранцев в страну в предвидении принятия законопроекта о регистрации незаконных мигрантов.
Больше примеров...
Контрабанду (примеров 24)
The player trying to smuggle will enter the other nation's bank. Игроки, пытающиеся пронести контрабанду, придут в банк другой страны.
Only now he's using delivery drivers to smuggle his contraband through the airport. Только сейчас он использует водителей доставки провозить свою контрабанду через аэропорт.
It's far easier for them to smuggle goods than girls. Им проще провозить контрабанду, чем девушек.
They thought we were too cowardly to smuggle or call "doubt." Они думали, что мы слишком трусливы, чтобы провести контрабанду или сказать "подозрение".
Due to Mr. Yokoya's X-ray vision, our team was unable to smuggle money any more. Из-за рентгеновского зрения Йокои-сан, наша команда оказалась не в состоянии провозить контрабанду.
Больше примеров...
Контрабандного ввоза (примеров 5)
An extensive informal economy in the region has evolved to smuggle arms, and this criminal infrastructure exists today. В регионе сложилась широкая неформальная экономика в целях контрабандного ввоза оружия, и эта криминальная инфраструктура существует и сегодня.
To date, no attempts have been detected to import legally or to smuggle into Turkmenistan the items and materials listed in the documents referred to in Security Council resolutions 1803 (2008) and 1929 (2010). К настоящему времени не зафиксированы случаи попыток официального либо контрабандного ввоза в Туркменистан предметов и веществ, указанных в документах, упоминаемых в резолюциях 1803 (2008) и 1929 (2010).
The Attorney General has directed United States attorneys along the south-west border to make a dedicated effort to prosecute traffickers, large and small, caught attempting to smuggle firearms. Генеральный прокурор поручил федеральным прокурорам, зоны ответственности которых расположены вдоль юго-западной границы, прилагать энергичные усилия к судебному преследованию крупных и мелких контрабандистов, пойманных при попытке контрабандного ввоза огнестрельного оружия.
The Customs authorities there have regularly confiscated weapons and ammunition from individuals using them for self-protection or from small "ant traders" (persons engaged in multiple shipments of small quantities of arms) attempting to smuggle modest quantities across the border. Находящиеся там таможенные органы регулярно конфискуют оружие и боеприпасы у лиц, пользующихся ими в целях самозащиты, или у мелких торговцев (предпринимающих частые поездки для перевозки небольшого количества оружия) при попытке контрабандного ввоза через границу небольших партий оружия.
On 27 March 2012, Lebanese Army intelligence arrested six Syrian nationals and four Lebanese nationals in the Mashari' al-Qa' area in Wadi Khalid as they were attempting to smuggle arms and ammunition into Syrian territory. 27 марта 2012 года ливанская военная разведка арестовала шестерых сирийских граждан и четырех ливанских граждан в районе Машари-эль-Ка города Вади-Халида при попытке контрабандного ввоза оружия и боеприпасов на территорию Сирии.
Больше примеров...
Провезти контрабандой (примеров 9)
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
They travel over to Dalian to smuggle those vases. Они ездили в Далянь, чтобы провезти контрабандой те вазы.
We had the Rangers smuggle it out on a data crystal. Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups. Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
Больше примеров...
Провозить контрабандой (примеров 5)
Let's decide on the amount we'll smuggle together from now on. Давайте с этого момента вместе решать, сколько мы будем провозить контрабандой.
I always thought there was no way that he could smuggle those computer chips in and out of port without inside help. Я всегда знал, что он ни за что не смог бы провозить контрабандой те компьютерные чипы через порт без инсайдерской помощи.
From now on we'll decide how much to smuggle together, right? С этого момента мы будем решать сколько провозить контрабандой вместе, верно?
The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes from the Chinese Triads to smuggle drugs into our city. Истец будет уверять более вескими доказательствами, что Виктор Носэнти узнал, что его начальник, человек, сидящий прямо здесь, Мартин Самэрс, брал взятки у китайских триад, чтобы провозить контрабандой наркотики в наш город.
Just as we should not have been forced to smuggle arms into our own country to defend ourselves, we should not be forced now to smuggle basic human rights, justice and democracy into Bosnia and Herzegovina. Так же, как мы не должны были быть вынуждены провозить контрабандой оружие в нашу собственную страну для самозащиты, мы не должны быть вынуждены сейчас тайно обеспечивать основные права человека, справедливость и демократию в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Тайно провезти (примеров 4)
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его.
You're sure you can smuggle these units on board the destroyer? Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
I can smuggle you in, but if the gold cloaks were to recognize you, I'm warning you, I'm not a fighter. Я могу вас тайно провезти, но если вас узнают золотые плащи, то предупреждаю сразу: я не боец.
Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines? Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта?
Больше примеров...
Контрабандной перевозки (примеров 3)
Falsification with aim to smuggle goods... Подделка с целью контрабандной перевозки грузов...
He's supposed to give the keynote at a conference in Prague, but he was arrested for trying to smuggle drugs out of the country. Он должен был выступать с докладом на конференции в Праге, но его арестовали за попытку контрабандной перевозки наркотиков за границу.
Moreover, United States law also provides that any vessel used to smuggle human contraband into the country - in this case, the shrimp vessel Santrina - shall be impounded. Кроме того, американское законодательство также предусматривает, что любое судно, используемое для контрабандной перевозки людей в страну, подлежит аресту, что относится в данном случае к рыболовецкому судну «Сантрина».
Больше примеров...
Заниматься контрабандой (примеров 3)
The high number of taxes encourages operators to smuggle. Высокие налоговые сборы вынуждают заготовителей заниматься контрабандой.
What on earth would he want to smuggle whisky for? Чего ради ему заниматься контрабандой виски?
Of course, since the others are just as afraid as us, they won't try to smuggle either. Разумеется остальные, так же как и мы боятся и не рискнут заниматься контрабандой.
Больше примеров...
Ввозить контрабандой (примеров 2)
They're using the production to smuggle in illegal weapons. Они используют постановку, чтобы ввозить контрабандой оружие.
Who would bother to smuggle in 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce? Кому понадобилось ввозить контрабандой 10000 упаковок кардассианского соуса Йамок?
Больше примеров...
Перевозить (примеров 12)
He could no more smuggle coke than breathe underwater. Он не мог перевозить коку также как и дышать под водой.
Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons or find a missing person. Время от времени полезного, когда вам нужно перевозить незаконное оружие или искать пропавших людей.
What, so, you think I got her to smuggle the drugs? И поэтому вы думаете, что я заставила её перевозить наркотики?
Marty Hagen was helping to smuggle stolen items just like it from Afghanistan, using his uncle's business as cover. Марти Хаген помогал перевозить контрабандой такие же краденые вещи из Афганистана, используя дела дяди как прикрытие.
It was no longer sufficient to combat trafficking in traditional drugs, as technological advancement had facilitated the development and proliferation of synthetic drugs that were more toxic, easier to transport and smuggle and less costly to manufacture. Теперь уже нельзя ограничиваться борьбой с незаконным оборотом традиционных наркотических средств, поскольку технологический прогресс привел к разработке и распространению синтетических наркотиков, которые являются более токсичными, которые легче незаконно перевозить через границу и которые дешевле производить.
Больше примеров...
Контрабанде (примеров 5)
And this is the last time I'm helping you smuggle anything out of the country that does not have four legs. И это последний раз, когда я тебе помогаю в контрабанде чего-то из страны, у чего нет четырех ног.
So the Russian diplomats tattooed her, wiped her memory, and dropped her in Times Square to help them smuggle? То есть, русские дипломаты покрыли её татуировками, стёрли ей память и бросили на Таймс-Сквер, чтобы помогла им в контрабанде?
Compensation was also recommended for payment to Canada for the benefit of crew members none of whom were part of the conspiracy to smuggle liquor. Рекомендовалось также выплатить Канаде компенсацию в пользу членов команды этого судна, поскольку никто из них не участвовал в незаконных махинациях по контрабанде спиртных напитков.
Normally, I'd get a search warrant on the docks, do a wiretap and surveillance on Larssen and Bilal, and catch them red-handed smuggling whatever it is they smuggle. При обычном раскладе я получил бы ордер на обыск пристани, установил бы наблюдение за Ларсеном и Билалом и взял бы их с поличным на контрабанде.
This matter has been brought to the attention of the Government, which expressed concern that if prices were set too much lower, that would encourage beneficiaries to sell the items or smuggle them to neighbouring countries. Этот вопрос был доведен до сведения правительства, которое заявило о том, что, если бы цены были намного ниже, это стимулировало бы получателей стройматериалов к их продаже или к контрабанде их в соседние страны.
Больше примеров...