Английский - русский
Перевод слова Smuggle

Перевод smuggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрабанды (примеров 44)
He uses it to smuggle drugs into the city. Он использует её для контрабанды наркотиков.
Seventy-five incidents reported to have occurred between 2006 and 2009 involved illegal possession, including attempts to sell or smuggle nuclear material or radioactive sources. В период с 2006 по 2009 год было зарегистрировано 75 случаев, связанных с незаконным владением, включая попытки продажи или контрабанды ядерного материала или радиоактивных источников.
But he was caught trying to smuggle gold in 2009 Но его поймали при попытке контрабанды золота в 2009.
We've agreed to look the other way if you use up to 20% of the grant money you attract to smuggle your grandfather out of Pyongyang. Также мы закроем глаза на то, что ты будешь использовать до 20% привлекаемых тобой средств для контрабанды твоего дедушки из Пхеньяна.
The group examined current trends in illicit drug trafficking at sea, including the use of "go-fast" boats, particularly in the Caribbean, and the use of containers to smuggle drugs. Группа рассмотрела существующие тенденции в плане незаконного оборота наркотиков на море, включая использование для контрабанды наркотиков «скоростных» судов, особенно в Карибском бассейне, а также использование контейнеров.
Больше примеров...
Вывезти (примеров 34)
Lawrence wants you to help him smuggle the cash out of the country. Лоуренс хочет, чтобы ты помог ему вывезти наличку из страны.
You can smuggle them out there. Ты сможешь вывезти их оттуда.
During the previous mandate, media outlets reported an alleged plot to smuggle Saadi Qadhafi, who is subject to both the asset freeze and travel ban sanctions, and his family to Mexico in 2011. В предыдущий мандатный период средства массовой информации сообщали о предполагаемом заговоре с целью тайно вывезти Саади Каддафи, на которого распространяются как меры по замораживанию активов, так и запрет на поездки, и членов его семьи в Мексику в 2011 году.
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome? Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима?
Enquiries revealed that Yori Freund is the son of Shimon Freund and that Yori was arrested in September 2004 by Mali Customs while attempting to smuggle 3,216 carats of rough diamonds on a flight from Bamako to Tel Aviv via Paris. Проведенное расследование показало, что Йори Фройнд является сыном Шимона Фройнда и что в сентябре 2004 года Йори был арестован малийской таможенной службой при попытке контрабандой вывезти 3216 каратов необработанных алмазов рейсом из Бамако в Тель-Авив через Париж.
Больше примеров...
Переправить (примеров 24)
The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life. Койоты использовали этот тоннель, чтобы переправить нас из нашего ряда в надежде на лучшее будущее.
Dig up a pile of the stuff, smuggle it home? Накопать кучу материалов, переправить их домой?
Mr. Sa Oyana's wife learnt of his detention 10 days after 17 June through a message that her husband managed to smuggle out of the prison. Его жена узнала о его задержании лишь десять дней спустя из записки, которую тому удалось переправить из тюрьмы.
I might be able to smuggle him onto an outbound shuttle. Я мог бы незаметно переправить его на отходящий шатл.
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его.
Больше примеров...
Пронести (примеров 21)
The plan is to smuggle these into Ty'Gokor. Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
After his arrest, perhaps he will tell us who he employed to help him smuggle it past the metal detectors. Возможно, после ареста он скажет нам, кого помог ему пронести винтовку через металлоискатель.
On 5 April 2010, another woman caught attempting to smuggle drugs into the same prison was sentenced to 8 years' imprisonment. 5 апреля 2010 года к восьми годам лишения свободы была приговорена еще одна женщина, которая ранее пыталась пронести наркотики в ту же тюрьму, но была задержана охранниками.
Easy to smuggle into a Rev War Reenactment without anybody noticing. Легко пронести на представление реконструкторов, никто не обратит внимания.
You can help to smuggle this civilian body count into government archives. Тем самым вы можете помочь пронести список убитых мирных граждан в архивы правительства.
Больше примеров...
Контрабандного провоза (примеров 10)
In particular, in recent weeks, the Sierra Leone police have prevented attempts to smuggle ammunition into Liberia. В частности, в последние недели полиция Сьерра-Леоне предотвратила попытки контрабандного провоза боеприпасов в Либерию.
Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs. Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков.
The plan relies on the appropriate human resources, advanced screening equipment including metal and explosives detectors and, also, sniffer dogs to detect attempts to smuggle drugs and weapons. План предусматривает достаточный объем людских ресурсов, использование современного досмотрового оборудования, в том числе металлоискателей и детекторов взрывчатых устройств, а также служебных собак для обнаружения и пресечения попыток контрабандного провоза наркотиков и оружия.
She discussed how poverty had forced many women from developing countries into using their bodies to smuggle drugs and raised the problem of these women being arrested and imprisoned abroad, frequently at the borders of another State. Она рассказала о том, как бедность заставляет многих женщин из развивающихся стран использовать свое тело для контрабандного провоза наркотиков, и подняла проблему этих женщин, которые арестовываются и заключаются в тюрьму в других странах, нередко при пересечении границы другого государства.
The Panel has grounds to suspect that well-organized criminal networks associated with armed opposition groups or organized criminal groups are taking advantage of the porosity of the borders with all the countries neighbouring Darfur to smuggle commercial goods and thereby obtain funding for their operations. Группа имеет основания полагать, что хорошо организованные преступные сети, связанные с вооруженными оппозиционными группами или организованными преступными группами, пользуются прозрачностью границ со всеми соседними с Дарфуром странами для контрабандного провоза коммерческих товаров и получения финансовых средств на цели своих операций.
Больше примеров...
Контрабанду (примеров 24)
This time they're not going to smuggle anything. В этот раз они не повезут контрабанду.
Utilizing refineries or airports as natural bottlenecks, controls could be imposed that would at least make it more difficult to smuggle embargoed resources. Используя заводы по переработке или аэропорты в качестве естественных фильтров, можно ввести контроль, который по крайней мере усложнит контрабанду запрещенных к вывозу товаров.
These collectors used to pre-finance mining operations, buy from miners and sell to buying houses in Bangui or smuggle diamonds abroad. Эти сборщики практиковали предварительное финансирование добычных работ, скупку алмазов у старателей и их продажу заготовительным конторам в Банги или контрабанду за границу.
They thought we were too cowardly to smuggle or call "doubt." Они думали, что мы слишком трусливы, чтобы провести контрабанду или сказать "подозрение".
Episode 3: Nepal (Piers' Story) Piers Hernu, a dual British-French traveller, is arrested trying to smuggle 28 kilos of gold bullion from Hong Kong to Nepal. Эпизод З: История Пирса (англ. Piers' Story) Пирс Хэрну, путешественник из Великобритании, задержан за контрабанду золота из Гонконга в Непал.
Больше примеров...
Контрабандного ввоза (примеров 5)
An extensive informal economy in the region has evolved to smuggle arms, and this criminal infrastructure exists today. В регионе сложилась широкая неформальная экономика в целях контрабандного ввоза оружия, и эта криминальная инфраструктура существует и сегодня.
To date, no attempts have been detected to import legally or to smuggle into Turkmenistan the items and materials listed in the documents referred to in Security Council resolutions 1803 (2008) and 1929 (2010). К настоящему времени не зафиксированы случаи попыток официального либо контрабандного ввоза в Туркменистан предметов и веществ, указанных в документах, упоминаемых в резолюциях 1803 (2008) и 1929 (2010).
The Attorney General has directed United States attorneys along the south-west border to make a dedicated effort to prosecute traffickers, large and small, caught attempting to smuggle firearms. Генеральный прокурор поручил федеральным прокурорам, зоны ответственности которых расположены вдоль юго-западной границы, прилагать энергичные усилия к судебному преследованию крупных и мелких контрабандистов, пойманных при попытке контрабандного ввоза огнестрельного оружия.
The Customs authorities there have regularly confiscated weapons and ammunition from individuals using them for self-protection or from small "ant traders" (persons engaged in multiple shipments of small quantities of arms) attempting to smuggle modest quantities across the border. Находящиеся там таможенные органы регулярно конфискуют оружие и боеприпасы у лиц, пользующихся ими в целях самозащиты, или у мелких торговцев (предпринимающих частые поездки для перевозки небольшого количества оружия) при попытке контрабандного ввоза через границу небольших партий оружия.
On 27 March 2012, Lebanese Army intelligence arrested six Syrian nationals and four Lebanese nationals in the Mashari' al-Qa' area in Wadi Khalid as they were attempting to smuggle arms and ammunition into Syrian territory. 27 марта 2012 года ливанская военная разведка арестовала шестерых сирийских граждан и четырех ливанских граждан в районе Машари-эль-Ка города Вади-Халида при попытке контрабандного ввоза оружия и боеприпасов на территорию Сирии.
Больше примеров...
Провезти контрабандой (примеров 9)
I bet Chris Dunbar thought he'd figured out how to smuggle heroin into the country. Готова поспорить, Крис Данбар думал, что нашел способ, как провезти контрабандой героин в страну.
They travel over to Dalian to smuggle those vases. Они ездили в Далянь, чтобы провезти контрабандой те вазы.
A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country. Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу.
We had the Rangers smuggle it out on a data crystal. Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups. Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
Больше примеров...
Провозить контрабандой (примеров 5)
Let's decide on the amount we'll smuggle together from now on. Давайте с этого момента вместе решать, сколько мы будем провозить контрабандой.
I always thought there was no way that he could smuggle those computer chips in and out of port without inside help. Я всегда знал, что он ни за что не смог бы провозить контрабандой те компьютерные чипы через порт без инсайдерской помощи.
From now on we'll decide how much to smuggle together, right? С этого момента мы будем решать сколько провозить контрабандой вместе, верно?
The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes from the Chinese Triads to smuggle drugs into our city. Истец будет уверять более вескими доказательствами, что Виктор Носэнти узнал, что его начальник, человек, сидящий прямо здесь, Мартин Самэрс, брал взятки у китайских триад, чтобы провозить контрабандой наркотики в наш город.
Just as we should not have been forced to smuggle arms into our own country to defend ourselves, we should not be forced now to smuggle basic human rights, justice and democracy into Bosnia and Herzegovina. Так же, как мы не должны были быть вынуждены провозить контрабандой оружие в нашу собственную страну для самозащиты, мы не должны быть вынуждены сейчас тайно обеспечивать основные права человека, справедливость и демократию в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Тайно провезти (примеров 4)
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его.
You're sure you can smuggle these units on board the destroyer? Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
I can smuggle you in, but if the gold cloaks were to recognize you, I'm warning you, I'm not a fighter. Я могу вас тайно провезти, но если вас узнают золотые плащи, то предупреждаю сразу: я не боец.
Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines? Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта?
Больше примеров...
Контрабандной перевозки (примеров 3)
Falsification with aim to smuggle goods... Подделка с целью контрабандной перевозки грузов...
He's supposed to give the keynote at a conference in Prague, but he was arrested for trying to smuggle drugs out of the country. Он должен был выступать с докладом на конференции в Праге, но его арестовали за попытку контрабандной перевозки наркотиков за границу.
Moreover, United States law also provides that any vessel used to smuggle human contraband into the country - in this case, the shrimp vessel Santrina - shall be impounded. Кроме того, американское законодательство также предусматривает, что любое судно, используемое для контрабандной перевозки людей в страну, подлежит аресту, что относится в данном случае к рыболовецкому судну «Сантрина».
Больше примеров...
Заниматься контрабандой (примеров 3)
The high number of taxes encourages operators to smuggle. Высокие налоговые сборы вынуждают заготовителей заниматься контрабандой.
What on earth would he want to smuggle whisky for? Чего ради ему заниматься контрабандой виски?
Of course, since the others are just as afraid as us, they won't try to smuggle either. Разумеется остальные, так же как и мы боятся и не рискнут заниматься контрабандой.
Больше примеров...
Ввозить контрабандой (примеров 2)
They're using the production to smuggle in illegal weapons. Они используют постановку, чтобы ввозить контрабандой оружие.
Who would bother to smuggle in 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce? Кому понадобилось ввозить контрабандой 10000 упаковок кардассианского соуса Йамок?
Больше примеров...
Перевозить (примеров 12)
He could no more smuggle coke than breathe underwater. Он не мог перевозить коку также как и дышать под водой.
Must have charged a pretty penny, considering he could only smuggle two people at a time. Недёшево, должно быть, учитывая, что он мог перевозить только двоих за раз.
I knew Debbie was going to smuggle heroin. Я знал, что Дебби собиралась перевозить героин.
Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons or find a missing person. Время от времени полезного, когда вам нужно перевозить незаконное оружие или искать пропавших людей.
Some male refugees interviewed by the Special Rapporteur indicated that the exploiters prefer to smuggle women rather than men. Некоторые беженцы-мужчины, с которыми беседовал Специальный докладчик, указывали на тот факт, что эксплуататоры предпочитают незаконно перевозить женщин, создавая тем самым трудности для мужчин-беженцев при попытках получить помощь посредников.
Больше примеров...
Контрабанде (примеров 5)
And this is the last time I'm helping you smuggle anything out of the country that does not have four legs. И это последний раз, когда я тебе помогаю в контрабанде чего-то из страны, у чего нет четырех ног.
So the Russian diplomats tattooed her, wiped her memory, and dropped her in Times Square to help them smuggle? То есть, русские дипломаты покрыли её татуировками, стёрли ей память и бросили на Таймс-Сквер, чтобы помогла им в контрабанде?
Compensation was also recommended for payment to Canada for the benefit of crew members none of whom were part of the conspiracy to smuggle liquor. Рекомендовалось также выплатить Канаде компенсацию в пользу членов команды этого судна, поскольку никто из них не участвовал в незаконных махинациях по контрабанде спиртных напитков.
Normally, I'd get a search warrant on the docks, do a wiretap and surveillance on Larssen and Bilal, and catch them red-handed smuggling whatever it is they smuggle. При обычном раскладе я получил бы ордер на обыск пристани, установил бы наблюдение за Ларсеном и Билалом и взял бы их с поличным на контрабанде.
This matter has been brought to the attention of the Government, which expressed concern that if prices were set too much lower, that would encourage beneficiaries to sell the items or smuggle them to neighbouring countries. Этот вопрос был доведен до сведения правительства, которое заявило о том, что, если бы цены были намного ниже, это стимулировало бы получателей стройматериалов к их продаже или к контрабанде их в соседние страны.
Больше примеров...