Английский - русский
Перевод слова Smuggle

Перевод smuggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрабанды (примеров 44)
The Panel received allegations that criminal networks are taking advantage of the porosity of the borders to smuggle commercial goods and weapons. Группа получила информацию о том, что криминальные сообщества пользуются проницаемостью границ для контрабанды коммерческих товаров и оружия.
Placing you under arrest for attempting to smuggle kemacite. Арестовываю вас за попытку контрабанды кимосита.
In the late 1960s he was arrested while trying to smuggle gold out of the Soviet Union and convicted to five years in prison. В конце 1960-х годов Ломакин был задержан при попытке контрабанды золота из Советского Союза, его приговорили к пяти годам тюремного заключения.
When he says "smuggle," he doesn't know what he's saying. Когда он говорит "контрабанды", он не знаю, что он говорит.
(c) In response to a developing trend of increased use of maritime containerized freight to smuggle drugs, Governments should take steps to ensure that they support close inter-agency partnerships between the law enforcement agencies responsible for border management and drug law enforcement. с) в связи с набирающей силу тенденцией более активного использования морских контейнерных грузов для контрабанды наркотиков правительствам следует принимать меры по обеспечению поддержки тесных межведомственных партнерских отношений между правоохранительными органами, ответственными за пограничный контроль и обеспечение соблюдения законов о наркотиках.
Больше примеров...
Вывезти (примеров 34)
Were you, perhaps, planning to smuggle out a little something? Может быть, вы всё-таки хотели что-нибудь вывезти?
You can smuggle them out there. Ты сможешь вывезти их оттуда.
Why is he trying to smuggle it out? Почему он попытался вывезти их?
Are we really going to smuggle a painting out during a party? Мы что действительно собираемся вывезти контрабандой картину во время вечеринки?
This individual, Alon Avraham, was checked by airport Customs on the basis of reports that he was trying to smuggle diamonds out of Mali. Таможня аэропорта произвела досмотр этого лица, Алона Аврахама, на основании поступившей информации о том, что он пытается незаконно вывезти из Мали партию алмазов.
Больше примеров...
Переправить (примеров 24)
On their mission, Thundra led them into Project Pegasus to smuggle in the Nth Projector for Roxxon. На их миссии, Thundra привел их в проект Пегас переправить в энном проектор для Роксон.
He asked me to smuggle a gun in for him. Он попросил переправить для него пистолет.
Perhaps for a client who wanted to smuggle drugs? Возможно, для клиента, который хотел переправить наркотики?
He tried to smuggle that thing back to his own country, only our government isn't in the mood to share, right? Он пытался контрабандно переправить эту штуку в свою страну, чтобы поделиться этим с наукой вот только наше правительство не в настроении делиться, так?
I'm attempting to smuggle a young illegal immigrant... who's fleeing political oppression on the subcontinent... but we've become stranded in now we face not being able to get to the sanctuary at all. Я намеревался тайно переправить через границу молодого иммигранта, который бежит от политических репрессий на субконтинент искать прибежища в Юкайе, но наши попытки потерпели крах, и мы столкнулись с невозможностью добраться до убежища!
Больше примеров...
Пронести (примеров 21)
Gideon got arrested for trying to smuggle drugs on a plane. Гидеон арестован за попытку пронести наркотики на самолет.
We use that to smuggle in the potassium chloride. Мы используем её, чтобы пронести хлорид калия.
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke. Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом.
Easy to smuggle into a Rev War Reenactment without anybody noticing. Легко пронести на представление реконструкторов, никто не обратит внимания.
When you're planning to smuggle a listening device into a facility where you know you'll be searched, choosing where to hide it can be a life-or-death decision. Когда надо пронести подслушивающее устройство туда, где вас точно будут обыскивать, ваша жизнь будет зависеть от того, как хорошо вы его спрячете.
Больше примеров...
Контрабандного провоза (примеров 10)
In particular, in recent weeks, the Sierra Leone police have prevented attempts to smuggle ammunition into Liberia. В частности, в последние недели полиция Сьерра-Леоне предотвратила попытки контрабандного провоза боеприпасов в Либерию.
The plan relies on the appropriate human resources, advanced screening equipment including metal and explosives detectors and, also, sniffer dogs to detect attempts to smuggle drugs and weapons. План предусматривает достаточный объем людских ресурсов, использование современного досмотрового оборудования, в том числе металлоискателей и детекторов взрывчатых устройств, а также служебных собак для обнаружения и пресечения попыток контрабандного провоза наркотиков и оружия.
She discussed how poverty had forced many women from developing countries into using their bodies to smuggle drugs and raised the problem of these women being arrested and imprisoned abroad, frequently at the borders of another State. Она рассказала о том, как бедность заставляет многих женщин из развивающихся стран использовать свое тело для контрабандного провоза наркотиков, и подняла проблему этих женщин, которые арестовываются и заключаются в тюрьму в других странах, нередко при пересечении границы другого государства.
Although buses have been a concern to the Mission, so far the controls carried out have revealed only one attempt to smuggle fuel in extra tanks. Хотя пересечение автобусами границы вызывало у Миссии беспокойство, проводившийся до настоящего времени досмотр выявил лишь одну попытку контрабандного провоза топлива в запасных емкостях.
The Panel has grounds to suspect that well-organized criminal networks associated with armed opposition groups or organized criminal groups are taking advantage of the porosity of the borders with all the countries neighbouring Darfur to smuggle commercial goods and thereby obtain funding for their operations. Группа имеет основания полагать, что хорошо организованные преступные сети, связанные с вооруженными оппозиционными группами или организованными преступными группами, пользуются прозрачностью границ со всеми соседними с Дарфуром странами для контрабандного провоза коммерческих товаров и получения финансовых средств на цели своих операций.
Больше примеров...
Контрабанду (примеров 24)
we also have to smuggle, right? Это значит... что мы тоже должны провезти контрабанду, верно?
This time they're not going to smuggle anything. В этот раз они не повезут контрабанду.
They said you're trying to smuggle an artifact. Мне сообщили, что вы везете контрабанду.
Cassiterite's bulk makes it more difficult to smuggle. Значительный объем касситерита затрудняет его контрабанду.
This criminal scheme also included a corrupt Genothrone employee, one of Magnore salesmen caste, Far Dorres. He used his position to smuggle the implants through robotic cordons to Arciss, where they were distributed among extremist groups of Technopride. В преступной схеме также был задействован коррумпированный сотрудник «Генотрона», представитель касты торговцев-магноров по имени Фар Доррес, который, пользуясь своим статусом в организации, проносил контрабанду через роботизированные кордоны в «Арцис», откуда и распространял среди экстремистских банд Технопрайда.
Больше примеров...
Контрабандного ввоза (примеров 5)
An extensive informal economy in the region has evolved to smuggle arms, and this criminal infrastructure exists today. В регионе сложилась широкая неформальная экономика в целях контрабандного ввоза оружия, и эта криминальная инфраструктура существует и сегодня.
To date, no attempts have been detected to import legally or to smuggle into Turkmenistan the items and materials listed in the documents referred to in Security Council resolutions 1803 (2008) and 1929 (2010). К настоящему времени не зафиксированы случаи попыток официального либо контрабандного ввоза в Туркменистан предметов и веществ, указанных в документах, упоминаемых в резолюциях 1803 (2008) и 1929 (2010).
The Attorney General has directed United States attorneys along the south-west border to make a dedicated effort to prosecute traffickers, large and small, caught attempting to smuggle firearms. Генеральный прокурор поручил федеральным прокурорам, зоны ответственности которых расположены вдоль юго-западной границы, прилагать энергичные усилия к судебному преследованию крупных и мелких контрабандистов, пойманных при попытке контрабандного ввоза огнестрельного оружия.
The Customs authorities there have regularly confiscated weapons and ammunition from individuals using them for self-protection or from small "ant traders" (persons engaged in multiple shipments of small quantities of arms) attempting to smuggle modest quantities across the border. Находящиеся там таможенные органы регулярно конфискуют оружие и боеприпасы у лиц, пользующихся ими в целях самозащиты, или у мелких торговцев (предпринимающих частые поездки для перевозки небольшого количества оружия) при попытке контрабандного ввоза через границу небольших партий оружия.
On 27 March 2012, Lebanese Army intelligence arrested six Syrian nationals and four Lebanese nationals in the Mashari' al-Qa' area in Wadi Khalid as they were attempting to smuggle arms and ammunition into Syrian territory. 27 марта 2012 года ливанская военная разведка арестовала шестерых сирийских граждан и четырех ливанских граждан в районе Машари-эль-Ка города Вади-Халида при попытке контрабандного ввоза оружия и боеприпасов на территорию Сирии.
Больше примеров...
Провезти контрабандой (примеров 9)
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
They travel over to Dalian to smuggle those vases. Они ездили в Далянь, чтобы провезти контрабандой те вазы.
So if you can smuggle them into the E.U., there are veryhandsome profits to be made, and I want to show you this todemonstrate the type of resources available to thesegroups. Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, томожно заработать на этом очень крупную прибыль. И я хочу показатьвам это чтобы продемонстрировать те ресурсы, которые доступны этимгруппам.
So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups. Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль.
Больше примеров...
Провозить контрабандой (примеров 5)
Let's decide on the amount we'll smuggle together from now on. Давайте с этого момента вместе решать, сколько мы будем провозить контрабандой.
I always thought there was no way that he could smuggle those computer chips in and out of port without inside help. Я всегда знал, что он ни за что не смог бы провозить контрабандой те компьютерные чипы через порт без инсайдерской помощи.
From now on we'll decide how much to smuggle together, right? С этого момента мы будем решать сколько провозить контрабандой вместе, верно?
The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes from the Chinese Triads to smuggle drugs into our city. Истец будет уверять более вескими доказательствами, что Виктор Носэнти узнал, что его начальник, человек, сидящий прямо здесь, Мартин Самэрс, брал взятки у китайских триад, чтобы провозить контрабандой наркотики в наш город.
Just as we should not have been forced to smuggle arms into our own country to defend ourselves, we should not be forced now to smuggle basic human rights, justice and democracy into Bosnia and Herzegovina. Так же, как мы не должны были быть вынуждены провозить контрабандой оружие в нашу собственную страну для самозащиты, мы не должны быть вынуждены сейчас тайно обеспечивать основные права человека, справедливость и демократию в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Тайно провезти (примеров 4)
If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Если вы можете тайно провезти детей через границу, значит, сможете также переправить и его.
You're sure you can smuggle these units on board the destroyer? Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
I can smuggle you in, but if the gold cloaks were to recognize you, I'm warning you, I'm not a fighter. Я могу вас тайно провезти, но если вас узнают золотые плащи, то предупреждаю сразу: я не боец.
Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines? Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта?
Больше примеров...
Контрабандной перевозки (примеров 3)
Falsification with aim to smuggle goods... Подделка с целью контрабандной перевозки грузов...
He's supposed to give the keynote at a conference in Prague, but he was arrested for trying to smuggle drugs out of the country. Он должен был выступать с докладом на конференции в Праге, но его арестовали за попытку контрабандной перевозки наркотиков за границу.
Moreover, United States law also provides that any vessel used to smuggle human contraband into the country - in this case, the shrimp vessel Santrina - shall be impounded. Кроме того, американское законодательство также предусматривает, что любое судно, используемое для контрабандной перевозки людей в страну, подлежит аресту, что относится в данном случае к рыболовецкому судну «Сантрина».
Больше примеров...
Заниматься контрабандой (примеров 3)
The high number of taxes encourages operators to smuggle. Высокие налоговые сборы вынуждают заготовителей заниматься контрабандой.
What on earth would he want to smuggle whisky for? Чего ради ему заниматься контрабандой виски?
Of course, since the others are just as afraid as us, they won't try to smuggle either. Разумеется остальные, так же как и мы боятся и не рискнут заниматься контрабандой.
Больше примеров...
Ввозить контрабандой (примеров 2)
They're using the production to smuggle in illegal weapons. Они используют постановку, чтобы ввозить контрабандой оружие.
Who would bother to smuggle in 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce? Кому понадобилось ввозить контрабандой 10000 упаковок кардассианского соуса Йамок?
Больше примеров...
Перевозить (примеров 12)
He could no more smuggle coke than breathe underwater. Он не мог перевозить коку также как и дышать под водой.
Must have charged a pretty penny, considering he could only smuggle two people at a time. Недёшево, должно быть, учитывая, что он мог перевозить только двоих за раз.
Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons or find a missing person. Время от времени полезного, когда вам нужно перевозить незаконное оружие или искать пропавших людей.
Next time we smuggle stock, let's make it something smaller. Давайте в следующий раз будем будем перевозить что-нибудь поменьше
That's how I'm able to smuggle freeloading super-spies to other countries. Поэтому я и могу перевозить супер-шпионов в другие страны.
Больше примеров...
Контрабанде (примеров 5)
And this is the last time I'm helping you smuggle anything out of the country that does not have four legs. И это последний раз, когда я тебе помогаю в контрабанде чего-то из страны, у чего нет четырех ног.
So the Russian diplomats tattooed her, wiped her memory, and dropped her in Times Square to help them smuggle? То есть, русские дипломаты покрыли её татуировками, стёрли ей память и бросили на Таймс-Сквер, чтобы помогла им в контрабанде?
Compensation was also recommended for payment to Canada for the benefit of crew members none of whom were part of the conspiracy to smuggle liquor. Рекомендовалось также выплатить Канаде компенсацию в пользу членов команды этого судна, поскольку никто из них не участвовал в незаконных махинациях по контрабанде спиртных напитков.
Normally, I'd get a search warrant on the docks, do a wiretap and surveillance on Larssen and Bilal, and catch them red-handed smuggling whatever it is they smuggle. При обычном раскладе я получил бы ордер на обыск пристани, установил бы наблюдение за Ларсеном и Билалом и взял бы их с поличным на контрабанде.
This matter has been brought to the attention of the Government, which expressed concern that if prices were set too much lower, that would encourage beneficiaries to sell the items or smuggle them to neighbouring countries. Этот вопрос был доведен до сведения правительства, которое заявило о том, что, если бы цены были намного ниже, это стимулировало бы получателей стройматериалов к их продаже или к контрабанде их в соседние страны.
Больше примеров...