Slowly poisoning her protects me from getting caught. |
Ее медленное отравление защищает меня от того, что меня поймают. |
During the development process for this gtr, consideration was given to the following approach, which provided that from the Slowly Increasing Steer tests, the quantity "A" is determined. |
В процессе разработки настоящих гтп была рассмотрена следующая методика, предусматривающая определение величины "А" на основе результатов испытания на медленное увеличение поворота рулевого колеса. |
Well, I mean, I'd do "Falling Slowly." |
Ну, я бы спел "Медленное падение". |
We are moving along slowly. |
Продвижение есть. только медленное. |
Probably for driving too slowly. |
Возможно, за медленное вождение. |
That I was arriving at this decision rather slowly was due to my uncertainty about the collection being sufficient for founding a picture gallery. |
Относительно медленное формирование этих идей определяла неуверенность в том, можно ли собранную коллекцию считать достаточной для основания городской галереи. |
On 13 March the ship broke free and began to move slowly north-eastward under steam. |
Однако 13 марта судно вырвалось на свободу и начало медленное движение в северо-восточном направлении, используя паровую машину. |
Defoliation peaked after the extremely dry and warm summer in 2003 and had only been recuperating slowly since 2007. |
Ее наивысшие значения были зафиксированы после крайне жаркого и сухого лета 2003 года, и с 2007 года наблюдается медленное восстановление листвы. |
As long as imbalances of world trade and capital flows unwind slowly and smoothly, the magnitude of any global economic distress should be relatively small. |
До тех пор пока будет происходить медленное и плавное развитие дисбаланса мировой торговли и дисбаланс в движении капитала, масштаб любых глобальных экономических трудностей должен быть относительно небольшим. |
In addition, the Government had allocated 220 million Korean won in 2006 for the training of rural women. Ms. Kim Young-me said that, although the abortion rate was slowly falling, it remained relatively high among women in their twenties. |
Г-жа Ким Ён Ме говорит, что, несмотря на медленное снижение коэффициента абортов, он остается относительно высоким среди женщин в возрасте около 20 лет. |
It is therefore being slowly recognized that there is an urgent need to include women and girls with disabilities in science, technology, engineering and mathematics to empower them by enhancing their educational and employment opportunities. |
По этим причинам происходит медленное осознание настоятельной необходимости включения женщин-инвалидов и девочек-инвалидов в сферы науки, техники, инженерного дела и математики, с тем чтобы расширить их права и возможности посредством укрепления их возможностей в области образования и занятости. |
Though the density obtained as solution of this isothermal gas sphere decreases from the centre, it decreases too slowly to give a well-defined surface and finite mass for the sphere. |
Хотя полученная при решении плотность изотермической газовой сферы уменьшается с удалением от центра, всё же уменьшение слишком медленное для того, чтобы получалась надёжно определяемая поверхность и масса сферы оказывалась конечной. |
"Falling Slowly?" |
"Медленное падение"? |
Internal moving parts may be operated slowly, where this is possible. |
В тех случаях, когда это возможно, допускается медленное движение внутренних подвижных частей. |
Furthermore, despite having begun to slowly catch up, only 15 per cent of the female population of working age currently works owing to social constraints as broadly understood. |
Кроме того, несмотря на начавшееся медленное преодоление отставания, экономически активная часть женского населения пока составляет лишь 15 процентов всех женщин трудоспособного возраста вследствие сдерживающих факторов, вызванных сложившимися социальными условиями в их широком понимании. |
During periods when income had not increased steadily or had even declined, this approach was useful, as it slowly increased UNFPA commitments to countries. |
В периоды отсутствия стабильного роста поступлений или их сокращения подобный подход был оправдан, так как он обеспечивал медленное увеличение объемов обязательств ЮНФПА перед странами. |
Capital flows to emerging economies are projected to pick up slowly from the low levels seen in recent quarters, in line with the expected recovery in global growth. |
Согласно прогнозам, будет происходить медленное увеличение потоков капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой с их низких уровней, характерных для последних кварталов, что будет соответствовать прогнозируемому оживлению глобального роста. |
The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that although the world economy now seemed to be recovering slowly, it continued to be characterized by serious imbalances and large growth disparities between regions. |
Представитель Таиланда, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявила, что в настоящее время в мировой экономике, как представляется, наблюдается медленное оживление, однако она продолжает характеризоваться серьезными диспропорциями и значительными различиями в показателях экономического роста между регионами. |
Thus, while there is now slowly a consensus emerging regarding a limited list of key developmental indicators, there is still a need for further harmonization and rationalization owing to the existence of multiple indicator lists, with incomplete overlap. |
Таким образом, хотя в настоящее время отмечается медленное движение в направлении достижения консенсуса в отношении ограниченного перечня ключевых показателей развития, по-прежнему существует необходимость дальнейшего согласования и рационализации ввиду существования многочисленных перечней частично совпадающих показателей. |
3.2.4.9. Slowly let in clutch: note biting point, effect on engine and change of engine note. |
3.2.4.9 Медленное включение сцепления: замечается точка схватывания; отмечается воздействие на двигатель и изменение характера работы двигателя. |
(detector clicking slowly) |
(медленное пощелкивание детектора) |
You must sit directly on the warm bench and allow your body to slowly get used to the temperature. |
Если вы сядете на горячую скамью - почувствуете медленное проникновение тепла. |
As he smiles at a family photo, the camera pans slowly from Lester to the kitchen wall, onto which blood spatters as a gunshot rings out; the slow pan reflects the peace of Lester's death. |
Когда он улыбается, глядя на семейную фотографию, камера медленно ползёт к кухонной стене, на которой возникают кровавые брызги от раздавшегося оружейного выстрела; медленное панорамирование запечатлевает умиротворённую смерть Лестера. |
Slowly let in clutch; |
3.2.4.9 Медленное включение сцепления; |
Partner countries that are less integrated into the global market, such as Moldova, have seen the crisis arrive more slowly, but the real effect might be equally as bad, and they are likely to recover more slowly. |
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления. |