Английский - русский
Перевод слова Slip

Перевод slip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проскользнуть (примеров 62)
The place is secure from walkers, but we could slip our way through. Это место защищено от ходячих, но мы можем проскользнуть туда.
Well, one of Limehouse's men tried to slip out a fertilizer truck. Один из людей Лаймхауса пытался проскользнуть в грузовике для перевозки отходов.
I've a mind to sling you up from your own yardarm... for letting this mountebank slip through my blockade. Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду.
Do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower? Не хочешь проскользнуть со мной в радиационную лабораторию и принять дезинфекционный душ вместе?
Now please, if you go now, you can slip in with the crowds arriving for tomorrow's conclave. Если вы пойдёте сейчас, вы сможете проскользнуть незамеченными вместе с толпой, прибывающей на завтрашний конклав.
Больше примеров...
Поскользнуться (примеров 16)
You might slip and fall in the icy water. Ты можешь поскользнуться и упасть в воду.
He... he could slip in the shower. Он... он может поскользнуться в душе.
The good news is that there will be less people here... who could possibly slip. Зато будет меньше людей, которые могли бы поскользнуться.
They're okay because it's grooved and they know they won't slip. И они не бояться поскользнуться, потому что на спуске есть выступы.
The circus is here tonight, and if there's ice on the floor, some of the fire-eaters may slip and fall and impale themselves on their sticks that are on fire in front of all the nice children. Сегодня здесь будет цирк и если на полу будет лёд, кто-нибудь из глотателей огня может поскользнуться и упасть, и наколоться на свои горячие жезлы прямо на глазах у всех этих милых детей.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 6)
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь.
The slip and the dry dock and the yacht club. Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
Obviously, this slip has no importance, but the complexion changes when Dialnet my name is, in fact, Marcos Martínez Ros. Очевидно, что это скольжение не имеет значения, но цвет лица меняется, когда Dialnet мое имя, по сути, Маркос Мартинез Рос.
This maneuver's known as the Serengeti Slip. Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
What? Right here, slip, move, slide... Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Больше примеров...
Ускользнул (примеров 19)
I gather he gave them the slip. Думаю, он ускользнул от них.
I did not come all this way to let him slip through my fingers again. Я не для того проделал весь этот путь, чтобы он снова ускользнул у меня из рук.
Our engineers at Quantico analyzed the cell tower traffic from that night he gave us the slip downtown. Ќо мы проанализировали все данные с вышек от того вечера, когда он ускользнул от нас в центре.
Lou gave you the slip, didn't he? Лу ускользнул от тебя, да?
Don't tell me that hypochondriac gave you the slip? Только не говорите, что этот ипохондрик ускользнул от вас.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 15)
One small slip and Camelot could find itself without a King. Одна ошибка, и Камелот останется без короля.
And the slightest slip from you, from any of you, gets me hanged from a meat hook. И малейшая ошибка со стороны любого из вас, и меня повесят на мясном крюке.
One slip, so much as give your grandma a stock tip, Одна ошибка, даже если это совет по акциям своей бабуле,
The Blair-Schröder paper uses a phrase which I find misleading when it says: "We support a market economy, not a market society"-or is this more than a slip of the pen? В работе Блэра - Шродера использована фраза, которая, я считаю, вводит в заблуждение: «Мы поддерживаем рыночную экономику, а не рыночное общество» - или это просто ошибка пера?
The Handbook tells the official that he must distrust at all times what he hears from a detainee, in terms of either information or suggestions, "Remember that your life is very valuable and that a mistake or slip can cost your life." Наставление предписывает сотрудникам полиции никогда не верить тому, что говорит или предлагает задержанный: "Помните, что ваша жизнь дорога, а ошибка или неосторожность могут стоить вам жизни".
Больше примеров...
Подсунуть (примеров 11)
I could slip Woody Allen my resume. Я смогу подсунуть Вуди Аллену своё резюме.
It's because someone might slip a piece of glass into it. А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла.
Well, I thought I could slip them under the door. Ну, так я их хотел просто под дверь подсунуть.
We could always slip Umbridge some Puking Pastilles. Мы всегда можем подсунуть Амбридж Блевальных батончиков.
I was about to slip you a note. Я просто собирался подсунуть записку.
Больше примеров...
Промах (примеров 16)
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip. Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
My apologies, a slip. Прошу прощения, мой промах
He did let something slip, though. Однако он допустил промах.
With membership achieved and EU money starting to pour in, leaders feel secure enough to let economic policy slip. При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике.
But, Paige, if there is any slip, if they sense anything from you, Но, Пейдж, если будет хоть малейший промах, если они что-то почувствуют -
Больше примеров...
Чек (примеров 13)
Just hope I didn't lose the sales slip. Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
A sales slip, a receipt. Чек, кассовый чек.
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted it from the total. Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,... но я вычел его из итога.
If I find the slip, I get his last name and then we can look up where he lives and go beat him up. Найду чек, там будет его имя, мы вычислим, где он живет и отделаем его.
is this sales slip yours? Это твой кассовый чек?
Больше примеров...
Скользить (примеров 11)
When a woman lets your cucumber slip slowly through her fingers into a lukewarm vinegar bath, you're bonded for life. Когда женщина позволяет твоему огурцу медленно скользить по ее пальцам в теплую банку, наполненную рассолом, вы окажетесь связаны на всю жизнь.
If your mind gets rocky, it will be harder for me to hold you... and you could start to slip between past and future. Если будешь встревожен, не сумею удержать тебя, и ты будешь скользить между прошлым и будущим.
Goldtile is on the tile;can walking, not be broken, not slip, not split. По Goltdile черепице можно ходить, она не деформируемся, не треснет, не будет скользить.
You slip, you take a risk. Ну на то лед, чтобы скользить.
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all. Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни.
Больше примеров...
Проскочить (примеров 10)
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
He'll try to slip under us. Он попытается проскочить под нами.
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку?
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. Если мы пойдём на юг, то сможем незаметно проскочить мимо Сарумана.
Strong emigration pressures combined with increasingly restrictive immigration laws and regulations contributed to the fact that potential immigrants were compelled to rely more on clandestine networks - who demand exorbitant fees for their services - to slip through the net. Значительное эмиграционное давление в совокупности с ужесточением эмиграционных законов и норм привели к тому, что потенциальные иммигранты вынуждены все чаще обращаться к представителям подпольных структур, которые требуют от них непомерно высокой платы за свои услуги, для того чтобы проскочить сквозь расставленные сети.
Больше примеров...
Листок (примеров 10)
Everyone, please take a slip and read off the name of your lab partner. Все достаньте листок и назовите вслух имя своего товарища по лабораторной работе.
When you get your order, show the checker your slip. Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
Alison found a slip of paper with this address on it at her house. Элисон нашла листок бумаги возле своего дома, на нем был написан этот адрес.
An inspection slip dated January 2011 was found with one of the weapon mounts (see annex 19). Вместе с одним из приспособлений для крепления оружия был обнаружен листок проверки, датированный январем 2011 года (см. приложение 19).
She gives him a slip of paper, which contains the names: Jack, Kate, "James Ford" (Sawyer), and Hurley. Она даёт ему листок бумаги, который содержит имена: Джек, Кейт, «Джеймс Форд» (Сойер) и Хёрли.
Больше примеров...
Подсыпать (примеров 5)
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову.
Someone should slip her some poison sumac. Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах.
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь.
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
It's not like we can slip meds into their milk. Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко.
Больше примеров...
Проскальзывать (примеров 5)
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно.
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 4)
Her slip, on top, was still warm. Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
"Excuse me, but your slip is showing." "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает."
Miss, your slip is showing. Мадемуазель, ваша комбинация.
How come you're still wearing your slip? А почему комбинация еще на тебе?
Больше примеров...
Клочок (примеров 4)
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов.
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги?
A slip of paper by the phone. Клочок бумаги возле телефона.
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Больше примеров...
Скользнуть (примеров 2)
But let it gently slip from your fingers. Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам.
To slip back into his life. Снова скользнуть в его жизнь.
Больше примеров...
Прошмыгнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Буксовать (примеров 1)
Больше примеров...