Английский - русский
Перевод слова Slip

Перевод slip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проскользнуть (примеров 62)
Where there's a border there's smugglers, ways to slip through. Где есть граница, там есть контрабандисты, способы проскользнуть.
At last, I found a way to slip between them. Наконец-то я нашла способ проскользнуть между ними.
He can never just slip in quietly. Никогда не может проскользнуть по-тихому.
All you need is a half-inch gap for them to slip under the agitator paddle. Им нужно всего полдюйма (прим. 1,27 см.), чтобы проскользнуть под лопасти мешалки.
He searched for an undefended or weakly defended bridge or ford on the Somme river hoping to slip past the French army but although he crossed the Somme he failed to evade the French army and was forced to fight the battle of Agincourt. Он искал незащищенный или слабо защищенный мост или брод на реке Сомма в надежде проскользнуть мимо французской армии, но, хотя он пересек Сомму, ему не удалось уклониться от битвы при Азенкуре.
Больше примеров...
Поскользнуться (примеров 16)
I could slip in the shower, and... Я могу поскользнуться в душе, и...
A horse can slip and go over a cliff. Лошадь может поскользнуться и упасть со скалы.
They're okay because it's grooved and they know they won't slip. И они не бояться поскользнуться, потому что на спуске есть выступы.
He has thrown slug slime all about, take care not to slip. Он везде разлил секреции слизней. Смотрите, чтобы не поскользнуться.
Slip, yes, you could. Поскользнуться, да, можно.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 6)
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь.
The slip and the dry dock and the yacht club. Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
Obviously, this slip has no importance, but the complexion changes when Dialnet my name is, in fact, Marcos Martínez Ros. Очевидно, что это скольжение не имеет значения, но цвет лица меняется, когда Dialnet мое имя, по сути, Маркос Мартинез Рос.
This maneuver's known as the Serengeti Slip. Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
What? Right here, slip, move, slide... Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Больше примеров...
Ускользнул (примеров 19)
I just don't want that restaurant to slip through our fingers. Я не хочу, чтобы этот ресторан ускользнул от нас.
Lou gave you the slip, didn't he? Лу ускользнул от тебя, да?
And you expect us to believe he, what, just gave you the slip - no powers, no wings? И ты ждешь, что мы поверим, что он так легко ускользнул - без сил и крыльев?
Calder gave me the slip. Колдер ускользнул от меня.
Don't tell me that hypochondriac gave you the slip? Только не говорите, что этот ипохондрик ускользнул от вас.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 15)
One slip here can turn triumph into disaster. Одна ошибка может превратить триумф в трагедию.
But one slip could be fatal. Но одна ошибка может стоить ему жизни.
And the slightest slip from you, from any of you, gets me hanged from a meat hook. И малейшая ошибка со стороны любого из вас, и меня повесят на мясном крюке.
Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs any slip by either animal could be fatal. Самцы должны драться за право спаривания с самкой. на этих отвесных скалах любая ошибка может стать фатальной.
The Blair-Schröder paper uses a phrase which I find misleading when it says: "We support a market economy, not a market society"-or is this more than a slip of the pen? В работе Блэра - Шродера использована фраза, которая, я считаю, вводит в заблуждение: «Мы поддерживаем рыночную экономику, а не рыночное общество» - или это просто ошибка пера?
Больше примеров...
Подсунуть (примеров 11)
Someone should slip her some poison sumac. Кто-то должен подсунуть её ядовитый сумах.
I could slip Woody Allen my resume. Я смогу подсунуть Вуди Аллену своё резюме.
It's because someone might slip a piece of glass into it. А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла.
Well, I thought I could slip them under the door. Ну, так я их хотел просто под дверь подсунуть.
Well, if he were a vampire, I could slip garlic In her waffles, not that she'd eat them. Хорошо, если бы он был вампиром, я мог бы подсунуть ей чеснок в вафли чтоб она их съела
Больше примеров...
Промах (примеров 16)
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that. Сестра Франклин, ваш делаете огромную работу в нашем деле, один промах не может изменить это.
A slip isn't always a relapse. Один промах - это ещё не рецидив.
A slip, however fleeting, that we shall take advantage of. Промах, пусть и наименьший, но мы им воспользуемся.
I mean, one slip, and this guy's as good as dead. Ведь один промах, и он не жилец.
All this time I've been waiting for someone to make a slip. Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах.
Больше примеров...
Чек (примеров 13)
Probably found our account balance on an ATM slip. Может, нашли наш чек из банкомата с суммой на счёте.
Just hope I didn't lose the sales slip. Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
What's the betting slip for then? А зачем тебе чек от букмекера?
You say, "who the hell signs a credit card slip without looking at it?" Скажи: "Да кто подписывает чек с кредитки, не посмотрев?"
ls this sales slip yours? Это твой кассовый чек?
Больше примеров...
Скользить (примеров 11)
Run out of the light and slip into the dark. Бежать от света и скользить в темноте.
Well, I'll just slip into an old wedding dress. то ж, € только буду скользить в старом подвенечном платье.
That traction control in a setting that allows a little bit of slip. Этот режим трекшн-контроля позволяет мне немного скользить
Goldtile is on the tile;can walking, not be broken, not slip, not split. По Goltdile черепице можно ходить, она не деформируемся, не треснет, не будет скользить.
Some reference books, including Random House's American Slang, claim that the term comes from the German word glitschen ("to slip") and the Yiddish word gletshn ("to slide or skid"). Некоторые справочники, включая Random House's American Slang, утверждают, что термин происходит от немецкого слова «glitschen» (с нем. - «проскользнуть») и еврейского - «gletshn» (с иврита - «скользить или занос»).
Больше примеров...
Проскочить (примеров 10)
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them. Но Рейчел умудрилась проскочить мимо.
He'll try to slip under us. Он попытается проскочить под нами.
One box managed to slip through. Одной коробке удалось проскочить.
You have to take the weight off, then it might slip through. Тебе надо подтянуться, чтобы убрать свой вес с узла, тогда он может проскочить через карабин.
Больше примеров...
Листок (примеров 10)
When you get your order, show the checker your slip. Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
Alison found a slip of paper with this address on it at her house. Элисон нашла листок бумаги возле своего дома, на нем был написан этот адрес.
Do you have this slip of paper? У тебя с собой этот листок бумаги?
He left a call slip in my homeroom. Он оставил листок с уведомлением в моем классе.
The publisher Gollancz was forced by the threat of legal action to pay damages, and to put an errata slip in all copies. Издатель Gollancz под угрозой судебного иска по возмещению убытков был вынужден вставить листок с опечатками во все экземпляры книги.
Больше примеров...
Подсыпать (примеров 5)
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову.
Someone should slip her some poison sumac. Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах.
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь.
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
It's not like we can slip meds into their milk. Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко.
Больше примеров...
Проскальзывать (примеров 5)
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно.
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 4)
Her slip, on top, was still warm. Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
"Excuse me, but your slip is showing." "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает."
Miss, your slip is showing. Мадемуазель, ваша комбинация.
How come you're still wearing your slip? А почему комбинация еще на тебе?
Больше примеров...
Клочок (примеров 4)
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов.
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги?
A slip of paper by the phone. Клочок бумаги возле телефона.
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Больше примеров...
Скользнуть (примеров 2)
But let it gently slip from your fingers. Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам.
To slip back into his life. Снова скользнуть в его жизнь.
Больше примеров...
Прошмыгнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Буксовать (примеров 1)
Больше примеров...