Английский - русский
Перевод слова Slip

Перевод slip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проскользнуть (примеров 62)
So Laura uses that time to slip into the governor's office... Лауса использовала это время, чтобы проскользнуть в кабинет губернатора...
Where there's a border there's smugglers, ways to slip through. Где есть граница, там есть контрабандисты, способы проскользнуть.
Well, one of Limehouse's men tried to slip out a fertilizer truck. Один из людей Лаймхауса пытался проскользнуть в грузовике для перевозки отходов.
So, security team at the Naval Intelligence Lab says Astrid tried to slip through a metal detector and triggered the alarm. Охрана лаборатории военно-морской разведки сообщила, что Астрид пыталась проскользнуть через металлоискатель и сработала сигнализация.
That same day, Japanese survivors from the Sea Horse battle-including Oka and most of the 124th's headquarters staff section and the 1st Battalion-were able to slip past the American forces and reach friendly lines further west. В этот же день японские солдаты, уцелевшие в бою у Скачущей Лошади, включая Оку и большую часть штаба 124-го полка и 1-й батальон, смогли проскользнуть позади американских солдат и добраться до японских позиций на западе острова.
Больше примеров...
Поскользнуться (примеров 16)
You might slip and fall in the icy water. Ты можешь поскользнуться и упасть в воду.
He... he could slip in the shower. Он... он может поскользнуться в душе.
No bears will come... but you might slip or fall in a ditch Медведя, конечно, ты не встретишь... Но можешь поскользнуться и упасть.
They're okay because it's grooved and they know they won't slip. И они не бояться поскользнуться, потому что на спуске есть выступы.
Slip, yes, you could. Поскользнуться, да, можно.
Больше примеров...
Скольжение (примеров 6)
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь.
The slip and the dry dock and the yacht club. Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
This maneuver's known as the Serengeti Slip. Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
Here, slip, move, slide, duck. Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
What? Right here, slip, move, slide... Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Больше примеров...
Ускользнул (примеров 19)
I did not come all this way to let him slip through my fingers again. Я не для того проделал весь этот путь, чтобы он снова ускользнул у меня из рук.
let Miles Matheson slip through your fingers. Майлс Мэтисон ускользнул у тебя из рук.
Lou gave you the slip, didn't he? Лу ускользнул от тебя, да?
(Sheriff) He gave me the slip, that's what happened. (Шериф) Он ускользнул от меня, вот, что произошло.
Gave his protective detail the slip. Незаметно ускользнул от охраны.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 15)
A single slip, and all our heads will roll. Малейшая ошибка - и полетят наши головы.
But one slip could be fatal. Но одна ошибка может стоить ему жизни.
One slip, and you're gone. Whammy. Одна ошибка - и тебя нет.
Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs any slip by either animal could be fatal. Самцы должны драться за право спаривания с самкой. на этих отвесных скалах любая ошибка может стать фатальной.
You make one slip - anything at all - and they have a reason to destroy you. Одна ошибка, самая незначительная - и они тебя уничтожат.
Больше примеров...
Подсунуть (примеров 11)
I could slip Woody Allen my resume. Я смогу подсунуть Вуди Аллену своё резюме.
Last year, a guy tried to slip me his screenplay. Вот в прошлом году одни парень пытался подсунуть мне свой сценарий.
Don't you have a benzo or something you can slip her? Не у тебя бенз или что-то можно подсунуть ей?
Well, if he were a vampire, I could slip garlic In her waffles, not that she'd eat them. Хорошо, если бы он был вампиром, я мог бы подсунуть ей чеснок в вафли чтоб она их съела
I was about to slip you a note. Я просто собирался подсунуть записку.
Больше примеров...
Промах (примеров 16)
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that. Сестра Франклин, ваш делаете огромную работу в нашем деле, один промах не может изменить это.
A tiny slip like this doesn't prove I'm not a good bookkeeper. Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
I mean, one slip, and this guy's as good as dead. Ведь один промах, и он не жилец.
One slip... one tiny step off the straight and narrow to the left or to the right... Один промах... один крошечный шажок в сторону, вправо или влево...
But, Paige, if there is any slip, if they sense anything from you, Но, Пейдж, если будет хоть малейший промах, если они что-то почувствуют -
Больше примеров...
Чек (примеров 13)
Probably found our account balance on an ATM slip. Может, нашли наш чек из банкомата с суммой на счёте.
The drugstore wouldn't take back her fan, she lost the slip. В магазине не берут обратно её вентилятор, она потеряла чек.
Just hope I didn't lose the sales slip. Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
What's the betting slip for then? А зачем тебе чек от букмекера?
is this sales slip yours? Это твой кассовый чек?
Больше примеров...
Скользить (примеров 11)
Well, I'll just slip into an old wedding dress. то ж, € только буду скользить в старом подвенечном платье.
When a woman lets your cucumber slip slowly through her fingers into a lukewarm vinegar bath, you're bonded for life. Когда женщина позволяет твоему огурцу медленно скользить по ее пальцам в теплую банку, наполненную рассолом, вы окажетесь связаны на всю жизнь.
If your mind gets rocky, it will be harder for me to hold you... and you could start to slip between past and future. Если будешь встревожен, не сумею удержать тебя, и ты будешь скользить между прошлым и будущим.
You slip, you take a risk. Ну на то лед, чтобы скользить.
Some reference books, including Random House's American Slang, claim that the term comes from the German word glitschen ("to slip") and the Yiddish word gletshn ("to slide or skid"). Некоторые справочники, включая Random House's American Slang, утверждают, что термин происходит от немецкого слова «glitschen» (с нем. - «проскользнуть») и еврейского - «gletshn» (с иврита - «скользить или занос»).
Больше примеров...
Проскочить (примеров 10)
I had to see if it could slip past hunters undetected, of course. Конечно же, я должна была посмотреть, сможет ли он проскочить незамеченным мимо охотников.
The international community is being asked to embrace the so-called new realities, and on the coat-tails of these new realities ride other aspirants, who hope to slip into the permanent category of the membership of the Council through genuflection to the principle of equitable geographical distribution. Международное сообщество просят принять во внимание так называемые новые реалии, а за этими новыми реалиями следуют новые страждущие, которые надеются проскочить в категорию постоянных членов Совета, предав забвению принцип справедливого географического распределения.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them. Но Рейчел умудрилась проскочить мимо.
One box managed to slip through. Одной коробке удалось проскочить.
Strong emigration pressures combined with increasingly restrictive immigration laws and regulations contributed to the fact that potential immigrants were compelled to rely more on clandestine networks - who demand exorbitant fees for their services - to slip through the net. Значительное эмиграционное давление в совокупности с ужесточением эмиграционных законов и норм привели к тому, что потенциальные иммигранты вынуждены все чаще обращаться к представителям подпольных структур, которые требуют от них непомерно высокой платы за свои услуги, для того чтобы проскочить сквозь расставленные сети.
Больше примеров...
Листок (примеров 10)
Everyone, please take a slip and read off the name of your lab partner. Все достаньте листок и назовите вслух имя своего товарища по лабораторной работе.
When you get your order, show the checker your slip. Когда получишь заказ, покажи кассиру листок.
An inspection slip dated January 2011 was found with one of the weapon mounts (see annex 19). Вместе с одним из приспособлений для крепления оружия был обнаружен листок проверки, датированный январем 2011 года (см. приложение 19).
Do you have this slip of paper? У тебя с собой этот листок бумаги?
Show the checker your slip. I can't. Покажи кассиру свой листок.
Больше примеров...
Подсыпать (примеров 5)
He just had to slip the painkillers into her glass and put a bag over her head. Ему только надо было подсыпать её в стакан болеутоляющие и одеть пакет на голову.
Someone should slip her some poison sumac. Надо бы ей подсыпать ядовитый сумах.
It's very easy to slip into somebody's drink when they're not looking. Очень просто подсыпать что-то в напиток, когда ты не видишь.
You've managed to slip truth serum to me 27 times, 27 ways, and I'm quite sick of it. Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
It's not like we can slip meds into their milk. Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко.
Больше примеров...
Проскальзывать (примеров 5)
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
And then Jay could slip in through that gate anytime he pleased. И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно.
The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow. Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost. Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 4)
Her slip, on top, was still warm. Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
"Excuse me, but your slip is showing." "Простите меня, но ваша комбинация выглядывает."
Miss, your slip is showing. Мадемуазель, ваша комбинация.
How come you're still wearing your slip? А почему комбинация еще на тебе?
Больше примеров...
Клочок (примеров 4)
Hard to believe a little slip of paper is worth over $100 mil. Поверить не могу, что клочок бумаги стоит больше 100 миллионов.
Do you know how long... I've been looking for this little slip of paper? Ты знаешь, как долго... я искал этот маленький клочок бумаги?
A slip of paper by the phone. Клочок бумаги возле телефона.
Have you been designated a coward simply because you drew a slip of paper marked "X"? Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Больше примеров...
Скользнуть (примеров 2)
But let it gently slip from your fingers. Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам.
To slip back into his life. Снова скользнуть в его жизнь.
Больше примеров...
Прошмыгнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Буксовать (примеров 1)
Больше примеров...