Английский - русский
Перевод слова Sky
Вариант перевода Облака

Примеры в контексте "Sky - Облака"

Примеры: Sky - Облака
Up in the sky, there's air And clouds float there Наверху небо, воздух и облака, плывущие по нему.
[Humming] d In the sky d d I don 't know if it's cloudy or bright d На небе... я не знаю, облака там или ясно... потому что я вижу только тебя...
You mean then example, I don't know if you follow me... that the whole world... the whole world, with the sea, the sky... with the rain, the clouds - Не знаю, смогу ли я объяснить что во всём мире, включая море, небо, дождь, облака...
the cracks in the ceilings, in the floorboards, the patterns in the tiling, the lines around your eyes, the trees, the water, the stones, the cars passing in the street, the clouds that form... cloud shapes in the sky. трещины на потолке, на полу, узоры на плитках, морщинки вокруг твоих глаз, деревья, воду, камни, проезжающие машины, облака, образующие разнообразные фигуры в небе.
Clouds sail across the sky. Облака плывут по небу.
Rainclouds are moving across an empty sky Облака плывут по чистому небу,
Not a cloud in the sky. Ќа небе ни облака.
We fly to the sky... Мы летим в небо под облака...
Stars, Clouds in the sky. Звёзды, облака в небе.
The blue sky and the white clouds... Голубое небо и белые облака...
"steal across the sky" небе облака..."
A sky, clouds, a hand. Небо, облака, рука.
Green clouds fill the sky. Небо покроют зелёные облака.
Somewhere under a sky where the clouds made sounds as they moved. Облака с шумом проносились по небу...
But there are times when the little cloud spreads... until it obscures the sky. Но иногда маленькие облака расступаются,... и оно затмевает всё небо.
The selection does not need to be precise; it can include the sky around the clouds. Выделение можно создать достаточно грубое, захватив небо вокруг облака.
We prefer the Link but, on occasion, it is interesting to exist as something else- a tree perhaps... a cloud in the sky. Мы предпочитаем Слияние, но время от времени интересно посуществовать в виде чего-то другого... может быть, дерева... облака в небе.
Today, high above the plains, swirling clouds hide mountains that tower three miles into the sky. В наши дни облака, клубящиеся высоко над равнинами, скрывают горы, которые возвышаются в небо на 5000 метров.
Clouds are the most egalitarian of nature's displays, because we all have a good, fantastic view of the sky. Облака из всех художественных проявлений природы более всего «выступают за равноправие», потому что каждый из нас может полюбоваться фантастическими пейзажами в небе.
Clouds, which are tied up to the sky, cheer up! А облака, "подвязанные" к небу добавляют игривости и легкости, настраивают на позитивный лад.
They found that the Oort cloud could not account for all short-period comets, particularly as short-period comets are clustered near the plane of the Solar System, whereas Oort-cloud comets tend to arrive from any point in the sky. Они обнаружили, что далеко не все короткопериодические кометы могли происходить из этого облака - в частности, потому, что они группируются вблизи плоскости эклиптики, тогда как кометы облака Оорта прилетают практически из любой области неба.
For now, and for all the years to come, whether we're battling mome raths or fighting evil sorcerers... or just watching the clouds make their way across the sky, Сейчас и последующие года, где бы мы не сражались бок о бок, сколько бы не было колдунов... Или просто лежали бы под небом и смотрели на облака, я буду любить тебя.
And the clouds are crossing the sky, the sky, and the clouds are crossing the sky... А облака плывут по небу, плывут по небу, А облака плывут по небу...
As indicated by the title, air, skies and wings are important themes: Yukito is searching for the "girl in the sky", and Misuzu believes that her other self is flying in the sky above her. Важную роль в сюжете играют воздух, облака и крылья: Юкито ищет «девушку в небе» , Мисудзу верит в то, что её вторая сущность находится на небесах.
I drew my lips on a whirligig and then threw the whirligig to the clouds Beyond the great blue sky and the spreading out clouds And I stayed alone with the great blue sky "С моих губ сорвался вихрь, волчком унесся в облака за границы неба, с которым мы остались наедине, и я плакала, плакала, плакала..."