Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy. |
На самом деле только постоянный скептицизм в отношении модных политических панацей - как государственных, так и рыночных - может служить основой для плюрализма и терпимости и избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику. |
In the few instances where the US took steps to alter the behavior of repressive states, Europe's governments and peoples expressed open skepticism about the sincerity of America's humanitarian motives. |
В тех нескольких случаях же, когда США приняли меры с целью изменения поведения репрессивных государств, как правительства стран Европы, так и простые европейцы продемонстрировали открытый скептицизм относительно искренности гуманитарных побуждений Америки. |
In particular, key concepts such as professional skepticism and judgment may not be interpreted as intended by IAASB, especially in jurisdictions that do not have a culture of questioning authority. |
В частности, такие ключевые концепции, как профессиональный скептицизм и суждения могут толковаться не так, как это предлагает делать МССАС, особенно в странах, в которых действия вышестоящих лиц обычно не ставятся под сомнение. |
Now its leaders maintain that they would welcome democratic changes in the region as a guarantor of peace and common values, though they express skepticism about whether such developments are actually imminent. |
Сейчас его руководители продолжают настаивать на том, что они бы приветствовали демократические перемены в регионе, поскольку видят в них гарантию мира и спокойствия. Хотя они и проявляют скептицизм относительно того, являются ли такие перемены в действительности неизбежными. |
GENEVA - Mounting skepticism and deadlocked negotiations have culminated in an announcement that the Copenhagen Climate Conference will not result in a comprehensive global climate deal. |
ЖЕНЕВА. Растущий скептицизм и зашедшие в тупик переговоры нашли свое отражение в заявлении о том, что конференция по изменению климата в Копенгагене не приведет к заключению многостороннего глобального договора по сохранению климата. |
The construction is generally used to indicate irony, sarcasm, derision, skepticism, or lack of interest with respect to comments about the discussed object: He's just a baby! |
Обычно означает иронию, сарказм, высмеивание, скептицизм или отсутствие интереса к комментариям к обсуждаемому объекту. |
Their skepticism is hardly groundless: internal documents obtained in recent lawsuits reveal that drug companies often fail to submit critical safety information to regulatory agencies, as required by law, and fail to communicate such information to physicians and patients. |
И этот скептицизм нельзя назвать необоснованным: внутренние документы, которые получены в ходе недавних судебных разбирательств, обнародовали тот факт, что производящие лекарства компании зачастую не предоставляют важную информацию по безопасности регуляторным органам, как того требует закон, и не предоставляют такой информации врачам и пациентам. |
Another is that Blair consistently seemed to pay much less attention to Parliament than to the right-wing tabloid press: the spin and media manipulation to which his office devoted so much effort worked wonders at first, but soon generated deep skepticism and mistrust. |
Другая - то, что создавалось впечатление, будто Блэр систематически уделяет намного меньше внимания парламенту, чем желтой прессе правого толка: пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие. |
Seeking to dispel skepticism, he declared that "Pakistan and Hindustan by virtue of contiguity and mutual interests will be friends in this subcontinent." |
Стремясь развеять скептицизм, он заявил, что «Пакистан и Индостан в силу соседства и общих интересов всегда будут друзьями в данной части континента». |
Skepticism is the language of the mind. |
Скептицизм - это язык разума. |
This brings back a skepticism that has gone away recently, that superweeds and superpests could spread around the world, from biotechnology, that literally could destroy the world's food supply in very short order. So, what do we do about that? |
Данный факт заставляет возродить ушедший было скептицизм, что супер-сорняки и супер-пестициды распространятся по всему миру, что уничтожит запасы продовольствия в кратчайшие сроки. |
That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy - for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries. |
Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей - сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях. |
He promoted the term "zeteticism" as an alternative to "skepticism", because he thought that the latter term was being usurped by what he termed "pseudoskeptics". |
Труцци способствовал распространению термина «правдоискательство» (zeteticism) как альтернативе «скептицизму», поскольку считал, что термин «скептицизм» был узурпирован тем, что он называл «псевдоскептицизмом», или «патологическим скептицизмом». |
Although the country profited greatly from its reintegration into the world trading system after World War II, Germany never really came to terms with Anglo-Saxon capitalism and skepticism about it still runs deep. |
И хотя она извлекла значительную выгоду из реинтеграции в мировую торговую систему после Второй Мировой Войны, Германия так и не смогла полностью принять англо-саксонский капитализм, и все еще испытывает глубокий скептицизм по отношению к нему. |
Although the country profited greatly from its reintegration into the world trading system after World War II, Germany never really came to terms with Anglo-Saxon capitalism and skepticism about it still runs deep. |
И хотя она извлекла значительную выгоду из реинтеграции в мировую торговую систему после Второй Мировой Войны, Германия так и не смогла полностью принять англо-саксонский капитализм, и все еще испытывает глубокий скептицизм по отношению к нему. |
Skepticism might not be as bracing as freedom, but it's something we could have used a bit more of in the past few years. |
Возможно, скептицизм не настолько сильно бодрит, как свобода, но он является тем, чем нам стоило пользоваться чаще в последние несколько лет. |