| But if you'd forgive an old man's skepticism... | Но, если вы простите скептицизм пожилого человека... |
| In addition, he was interviewed by representatives of groups promoting scientific skepticism, such as the New England Skeptical Society and Media Man Australia. | Кроме того, он дал интервью представителям сообществ, распространяющих научный скептицизм (англ.)русск., вроде Общества скептиков Новой Англии (англ.)русск. и Media Man Australia. |
| Is that your skepticism or Raymond's? | Это твой скептицизм или Рэймонда? |
| I sense skepticism, Tony. | Я чувствую скептицизм, Тони. |
| That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy - for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries. | Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей - сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях. |
| I can understand your skepticism but I know a way that can help the both of us. | Могу понять твой скепсис, но я знаю способ помочь нам обоим. |
| You understand my skepticism. | Ты понимаешь, мой скепсис? |
| Well forgive my skepticism Roxanna but you did tell me twice that you signed Brukner when, in fact, you hadn't and now you're telling me that out of the blue, you signed an even bigger account. | [УИТМАН] Прости за скепсис, Роксана, но ты дважды говорила, что подписала договор с БрАкнером, [УИТМАН] когда на самом деле нет, а теперь ты говоришь, что ни с того ни с сего урвала еще более важную шишку. |
| I couldn't help but notice your skepticism. | От меня не укрылся ваш скепсис. |
| These include skepticism about the specific concerns of women and about their ability to organize around them. | К их числу относятся скептическое отношение к конкретным проблемам женщин, а также к их способности самоорганизоваться для их решения. |
| In many countries, disinterest in or even skepticism about a number of space activities among the general population and government leaders can be attributed to the inadequate dissemination of information about the practical benefits to be derived from those programmes. | Во многих странах отсутствие интереса или даже скептическое отношение к ряду направлений космической деятельности у широкой общественности и государственных руководителей объясняется недостаточно широким распространением информации о практических выгодах, которые могут принести эти программы. |
| After initial skepticism, the railway decided to officially employ Jack once his job competency was verified. | В конце концов, несмотря на первоначальное скептическое отношение, железнодорожное управление решило официально принять Джека на работу, после того как специальной комиссией была проверена его компетентность в исполнении им должностных обязанностей. |
| We learned not just thousands of facts that I have since forgotten, but an attitude of skepticism coupled with reverence for the truth. | Мы не только узнали тысячи фактов, о которых я уже забыла, но и приобрели скептическое отношение наряду с уважением к правде. |
| In addition, there is frequently a sense of skepticism concerning the will or capacity of public policy to deliver for the poorest. | Кроме того, зачастую наблюдается скептическое отношение к желанию или возможности государства в рамках проводимой им политики оказывать реальную помощь беднейшим слоям населения. |
| With the outbreak of the French Revolution and the execution of Louis XVI in 1792, Floridablanca's liberalism faced greater skepticism. | После начала Французской революции и казни Людовика XVI в 1792 году, отношение к либерализму Флоридабланки стало скептическим. |
| Labor unions, once known for their skepticism toward immigration, are increasingly in favor of pro-immigration reforms. | Профсоюзы, известные своим скептическим отношением к иммиграции, все чаще выступают в пользу про-иммиграционных реформ. |
| I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism. | Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. |
| Now I get this skepticism. | И я понимаю скептиков. |
| Most moral epistemologies posit that moral knowledge is somehow possible, as opposed to moral skepticism. | Большинство эпистемологов морали полагают, разумеется, что суждения в области морали обосновать можно, - в отличие от моральных скептиков. |
| In addition, he was interviewed by representatives of groups promoting scientific skepticism, such as the New England Skeptical Society and Media Man Australia. | Кроме того, он дал интервью представителям сообществ, распространяющих научный скептицизм (англ.)русск., вроде Общества скептиков Новой Англии (англ.)русск. и Media Man Australia. |
| Now I get this skepticism. | И я понимаю скептиков. |
| Skepticism can also be applied to the websites visited by users. | Скептически также нужно относиться к веб-сайтам, посещаемым пользователями. |
| Alfredson, who had no familiarity with the vampire and horror genres, initially expressed skepticism at having the original author do the adaptation, but found the end result very satisfying. | Альфредсон, который не испытывал симпатии ни к жанру ужасов, ни тем более к историям про вампиров, поначалу был настроен скептически к тому, что сценарий будет создаваться при участии самого автора, однако результат ему понравился. |
| Brand was later announced as the host of the 2008 MTV Video Music Awards (VMAs), which drew skepticism from the American media, as he was relatively unknown to the American public. | Новость о том, что Брэнд будет вести церемонию MTV Video Music Awards 2008 года была встречена американскими СМИ скептически: ведь Брэнда американская публика практически не знала. |
| Many individuals and organizations, such as the James Randi Educational Foundation and the Italian Committee for the Investigation of Claims on the Paranormal (CICAP) express skepticism regarding claims of psychokinesis. | Многие люди и организации вроде Фонда Джеймса Рэнди и Итальянского комитета по расследованию притязаний псевдонаук (CICAP) скептически относятся к телекинезу. |
| This statement did not profess outright disbelief in evolution, but expressed skepticism as to the ability of "random mutation and natural selection to account for the complexity of life." | С другой стороны, этот тезис не выражает прямое недоверие эволюции, а лишь говорит: «Мы скептически относимся к заявлениям о возможности случайных изменений и естественного отбора нести ответственность за сложность жизни. |