Despite this endorsement, a number of officials continued to express to the Inspectors their skepticism about the clustering arrangement as a legacy of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa (UNSIA) that needs further review and alignment with NEPAD priorities. |
Несмотря на одобрение этой схемы, ряд должностных лиц продолжал высказывать Инспекторам скептицизм по поводу механизма тематических блоков в качестве наследия Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке (ОСИАООН), поскольку он нуждается в дальнейшем пересмотре и увязке с приоритетами НЕПАД. |
In 2003 Colfer stated that a screenplay had been finalized and that casting was due to start the same year but expressed skepticism over whether or not this would come to pass. |
В 2003 году Колфер заявил о том, что сценарий фильма завершён, и что кастинг должен начаться в том же году, однако при этом он выразил скептицизм относительно того, что это произойдёт. |
For example, in the 2014 attack on SONY Pictures, the United States initially tried to avoid full disclosure of the means by which it attributed the attack to North Korea, and encountered widespread skepticism as a result. |
Например, при атаках на Sony Pictures в 2014 году, США изначально пытались избежать полного раскрытия информации о методах, с помощью которых они приписали нападение Северной Корее, и в результате натолкнулись на широко распространенный скептицизм. |
If Xi and his colleagues produce no credible sign of such a commitment, everything else will be eyewash - and skepticism about China's fate under their leadership eventually will be vindicated. |
Если Си Цзиньпин и его коллеги не будут показывать обоснованности таких намерений, все остальное будет незначительным - и скептицизм по поводу судьбы Китая под их руководством в конце концов будет иметь основания. |
But two steps by Tsipras soon after he took office have heightened my skepticism: his flirtation with Russian President Vladimir Putin, and his attempt to isolate Germany within the eurozone, which never could have worked. |
Впрочем, два поступка Ципраса вскоре после его вступления в должность повысили мой скептицизм: его заигрывания с российским президентом Владимиром Путиным и его попытка изолировать Германию внутри еврозоны, которая никогда бы не удалась. |
Part of the problem - at least as far as elections are concerned - is that the hopes projected by "liberal" and "progressive" parties are far more attractive and successful than a Conservative's natural skepticism. |
Часть проблемы - по крайней мере, там, где дело касается выборов - заключается в том, что порождаемые "либеральными" и "прогрессивными" партиями надежды имеют большую привлекательность и приносят больше успеха, чем природный скептицизм консерваторов. |
With science, don't think of skepticism as a thing or even science as a thing. |
В науке скептицизм не нужно рассматривать как вещь, или даже науку как вещь. |
With science, don't think of skepticism as a thing, or science as a thing. |
В науке скептицизм не нужно рассматривать как вещь, или даже науку как вещь. |
Yet, other participants expressed some skepticism regarding the value of such an approach since only a very limited number of developing countries, which were not necessarily representative, were invited to participate. |
В то же время некоторые участники выразили определенный скептицизм в связи с ценностью такого подхода, поскольку лишь весьма ограниченное число развивающихся стран, которое необязательно является представительным, приглашаются к участию в работе таких групп. |
Even banishing skepticism and assuming that Hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness-boosting policies, the eurozone crisis is denying France the time that such gradualism requires. |
Даже отбросив скептицизм и предположив, что Олланд сможет со временем убедить своих сторонников принять политику усиления конкуренции, кризис еврозоны не дает Франции времени, необходимого для такой «постепенности». |
But it also seeks protection from the dizzying effects of globalization, which probably will mean strong support for the EU's Common Agricultural Policy, skepticism toward further trade liberalization and the will to improve European Union's economic government. |
Но в ней также прослеживается стремление обеспечить защиту от последствий глобализации, что, наверное, будет означать поддержку единой сельскохозяйственной политики ЕС, скептицизм по отношению к дальнейшей либерализации торговли и желание улучшить экономическое управление ЕС. |
The Ukrainian parliament adopted a law on interim local self-government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions on 16 September, although its draft triggered skepticism in the Ukrainian society and was opposed by certain political forces. |
16 сентября парламент Украины принял закон о временном порядке местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей, хотя его проект вызвал скептицизм в украинском обществе и неприятие со стороны некоторых политических сил. |
Ultimately Thacker argues for a skepticism regarding life : Life is not only a problem of philosophy, but a problem for philosophy. |
В конечном счете, Такер выступает за скептицизм в отношении «жизни»: «Жизнь - это не только проблема философии, но и проблема для философии». |
Today, although generally viewed as to the right in academia, Posner's pragmatism, his qualified moral relativism and moral skepticism, and his affection for the thought of Friedrich Nietzsche set him apart from most American conservatives. |
Сегодня, хотя в целом Познер считается консерватором, его прагматизм, его квалифицированный моральный релятивизм и моральный скептицизм, и его любовь к мысли Фридриха Ницше отличает его от большинства американских консерваторов. |
Climate campaigners changed their approach after the collapse of the Copenhagen climate-change summit last December and the revelation of mistakes in the United Nations climate panel's work - as well as in response to growing public skepticism and declining interest. |
Участники кампании по климату изменили свой подход после неудачи на саммите в Копенгагене по изменениям климата в декабре прошлого года и раскрытия ошибок в работе экспертной группы ООН - а также в ответ на растущий скептицизм общественности и снижение интереса. |
It was pointed out that APRM is a South-South partnership and the Paris Declaration is a North-South partnership; some degree of skepticism was expressed as to the value of deeper analysis of these partnerships. |
Отмечалось, что АМКО - это партнерство Юг-Юг, в то время как Парижская декларация представляет собой партнерство Север-Юг; выражался определенный скептицизм в отношении целесообразности более глубокого анализа этих партнерств. |
In fact, some skepticism existed among this second group of NGOs during the earlier stages of the initiative, and at some point there were signs that these NGOs could adopt a decidedly negative attitude towards the "Partners for Development" initiative. |
Фактически на ранних этапах развития инициативы среди этой второй группы НПО наблюдался некоторый скептицизм, и в одно время появились признаки, указывавшие на то, что эти НПО могли принять явно отрицательный подход к инициативе "Партнеры в целях развития". |
While it was agreed that the ISO definition demonstrated a technical approach, there was widely shared skepticism in the Working Group as to whether that definition was suitable for the purposes of the Uniform Rules. |
Хотя было решено, что определение ИСО основано на техническом подходе, многие члены Рабочей группы выразили скептицизм в отношении того, что такое определение может оказаться приемлемым для целей единообразных правил. |
Skepticism, because you must always be challenging. |
Скептицизм - потому что необходимо всегда быть готовым что-то оспорить. |
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence. |
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника. |
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism. |
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма. |
Skepticism is the natural reaction of people nowadays, But magic is ever present. |
Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует. |
The book for the new epoch has yet to be written, but I have a proposed title: Capitalism and Skepticism. |
Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название: Капитализм и Скептицизм. |
But she had a healthy skepticism of religion as an institution. |
Но у неё был здоровый скептицизм к религии как к учреждению». |
A third challenge is rooted in Europe's deeply held skepticism of financial markets. |
Третья проблема уходит своими корнями в глубоко укрепившийся скептицизм Европы относительно финансовых рынков. |