The Panel notes that all of these "unusually large or complex" claims contain sizeable individual business losses which were supported by documentary evidence that, in almost every case, included audited financial statements. |
Группа отмечает, что все эти "необычно крупные или сложные" претензии содержат значительный элемент индивидуальных коммерческих потерь, подтверждаемых документальными доказательствами, в число которых практически в каждом случае входит проверенная аудиторами финансовая отчетность. |
During 1998, with sizeable support from UNDP, considerable progress was made in the resident coordinator system in the areas of: |
В 1998 году при активной поддержке ПРООН в системе координаторов-резидентов был достигнут значительный прогресс в следующих областях: |
A significant step forward was taken with the establishment of the Social Development Law and the Programme of Reproductive Health Policy, within which education, including the need to prevent and treat HIV/AIDS, is a sizeable component. |
Значительный шаг вперед был сделан за счет принятия закона о социальном развитии и программы, предусматривающей проведение политики в области репродуктивной гигиены, одним из важнейших компонентов которой является просвещение, в том числе по вопросам предупреждения и лечения ВИЧ/СПИДа. |
In addition to ordinary criminals, anti-racist and independence activists who regard themselves as political prisoners, even though their country's legal system does not recognize them as such, make up a sizeable proportion of the inmates of American prisons. |
Наряду с заключенными, осужденными в соответствии с обычным правом, в американских тюрьмах имеется довольно значительный контингент борцов против расизма и за независимость, которые считают себя политическими заключенными, однако не признаются в качестве таковых органами юстиции этой страны. |
Sizeable regular budget and extrabudgetary funds only partly reflect the scope of this cooperation, which includes assistance with projects of an intellectual, technical and financial nature: |
Значительный объем средств по регулярному бюджету и внебюджетных средств лишь частично отражает масштабы этого сотрудничества, которое включает в себя оказание помощи в связи с осуществлением проектов интеллектуального, технического и финансового характера: |
It should be noted that only a small proportion of the amounts emitted is carried off by rainwater to discharge points. However, a rainstorm or mini flood can drain a sizeable area and thus cause more widespread pollution. |
Вместе с тем сильный дождь или небольшое наводнение может смыть более значительный объем таких веществ и вызвать более серьезное загрязнение. |
There is also a sizeable migrant labour force working in all sectors of the economy, which access health care, including ARV's at a cost. |
Кроме того, во всех секторах экономики работает значительный контингент мигрантов, которые на платной основе получают доступ к медицинской помощи, в том числе антиретровирусной терапии. |
Several delegations inquired as to the status of the Tumen River Area Development Programme, given its potential impact on the country as well as the sizeable allocation made in the country programme in support of the activity. |
Несколько делегаций интересовались, в каком состоянии находится программа развития бассейна реки Туманган, имея в виду ее потенциальное воздействие на развитие страны, а также значительный объем средств, ассигнованных в рамках страновой программы на финансирование этой деятельности. |
Sizeable seizures had already been made. |
Уже конфискован значительный объем наркотиков. |
There was a sizeable bump from the Grant-family interview. |
Произошел значительный скачок после интервью семьи Грантов. |
Sizeable resources will have to be made available by Governments and considerable work will have to be carried out in order to realize the goals set for the System and its climate components. |
Хотя создание ГЕОСС является важным шагом вперед, для обеспечения реализации целей, изложенных в отношении ГЕОСС, и содержащихся в ней климатических компонентов потребуются значительные ресурсы, которые должны быть предоставлены правительствами, и в связи с этим необходимо будет проделать значительный объем работ. |