Английский - русский
Перевод слова Sizeable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Sizeable - Значительный"

Примеры: Sizeable - Значительный
To realise this aspiration, the Government invests a sizeable amount for education annually. 10.2 Для того чтобы воплотить эту мечту в реальность, правительство ежегодно выделяет на цели образования значительный объем средств.
This would have sizeable multiplier effects on the demand for output of other sectors. В результате будет обеспечен значительный эффект мультипликатора в отношении спроса на продукцию других секторов.
Instead of driblets of relief, a sizeable package, composed of two elements, is the way forward. Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед.
I think it's a hepatic abscess, but it's sizeable. Я думаю, это абсцесс печени, но он значительный.
After all, it is the first sizeable trophy we've captured since the war started. В конце концов, это первый значительный трофей, что мы захватили с начала войны.
At the same time, there remains a sizeable gap between aspiration and accomplishment. В то же время сохраняется значительный разрыв между устремлениями и достижениями.
These donations enabled the two libraries to establish a sizeable core of holdings and subscribe to a number of periodicals and journals. Это позволило двум библиотекам создать значительный базовый фонд документов и подписаться на ряд периодических изданий и ежегодников.
Many delegations noted the sizeable amount of non-core funding, mainly through Government cost-sharing, in their own countries. Многие делегации отметили в своих странах значительный объем неосновного финансирования, главным образом в форме участия правительств в покрытии расходов.
Oil and natural gas production has also incurred sizeable losses. Значительный ущерб также был причинен сектору добычи нефти и природного газа.
An abundant sorghum harvest brought her a sizeable income, which she used to buy 3 feddans of land. Обильный урожай сорго принес ей значительный доход, который она использовала для того, чтобы купить З феддана земли.
However, the sizeable amount of data contained in the report requires further analysis. Вместе с тем значительный объем информации, содержащейся в этом докладе, требует дальнейшего анализа.
In North America, although the greatest amount of methamphetamine seizures was found in the United States, there was a sizeable increase in Mexico recently. В Северной Америке, несмотря на то что наибольшее количество изъятий метамфетамина было зарегистрировано в Соединенных Штатах, в последнее время отмечался значительный рост в Мексике.
In 2006, he gave a sizeable gift to the Witte Museum, a local gallery which features exhibits specifically geared towards Children. В 2006 году он сделал значительный подарок Музею Витте, местной галерее, в которой есть экспонаты, специально предназначенные для детей.
A sizeable portion of the project is being carried out at the country level in close collaboration with concerned national agencies and/or other entities, and with the participation of local experts and consultants. Значительный объем работы по проектам осуществляется на страновом уровне в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными учреждениями и/или другими организациями при участии местных экспертов и консультантов.
France then imposed a penalty tax on the province of Zeeland for running a sizeable fiscal deficit. Франция тогда ввела штрафную ставку налога для провинции Зеландия (Zeeland) за то, что та допустила значительный дефицит бюджета.
In June of this year we deposited our instrument of ratification, thereby reaffirming our international position in favour of specific disarmament measures that contain a sizeable humanitarian component. В июне текущего года мы депонировали свою ратификационную грамоту, таким образом подкрепив свою занимаемую на международной арене позицию в пользу конкретных мер разоружения, содержащих в себе значительный гуманитарный компонент.
Nuclear-weapon States usually add the adjective "credible" to the term "deterrence", meaning that their arsenals must be sizeable. Обычно к термину "сдерживание" государства, обладающие ядерным оружием, добавляют прилагательное "убедительное", а это означает, что их арсеналы должны носить значительный характер.
For the fiscal year covering 2009, expansionary fiscal stances were sought in Gulf Cooperation Council countries, which have accumulated sizeable fiscal surpluses since 2002. В рамках финансового года, охватывающего 2009 год, наблюдалось увеличение бюджетов в странах - членах Совета сотрудничества стран Залива, которые с 2002 года накопили значительный бюджетный профицит.
The Government had allocated a sizeable budget of 58 million euros over seven years to fund positive action to advance the role of women in all areas of society. Правительство выделило значительный бюджет - 58 млн. евро на семь лет - на финансирование инициатив в области позитивных действий, цель которых заключается в поощрении роли женщин во всех секторах общества.
The arrival of over 300,000 migrants since 1995 had led to a sizeable increase in the country's population, in which more than 180 nationalities were now represented. Результатом прибытия более 300000 мигрантов с 1995 года является значительный рост населения, в котором сегодня представлено более 180 национальностей.
The reason is obvious: Japan has run sizeable current-account surpluses for decades, giving it more than sufficient domestic savings to absorb all of its public debt at home. Причина очевидна: Япония имела значительный профицит текущего счета на протяжении десятилетий, учитывая ее более чем достаточный уровень внутренних сбережений для покрытия всего государственного долга внутри страны.
Although by 20 October over 15,000 residents of the region had applied for Croatian documents, a sizeable gap persists between presentation of applications and issuing of documents. К 20 октября заявления на получение хорватских документов подали свыше 15000 жителей района, в то же время сохраняется значительный разрыв между количеством поданных заявлений и выданных документов.
There is now also a sizeable body of information on PM2.5, and the newest studies are showing that fine particulate matter (PM2.5) is a generally better predictor of health effects than PM10. Существует также значительный объем информации о ТЧ2.5, причем последние исследования свидетельствуют о том, что тонкодисперсные частицы (ТЧ2.5), как правило, являются более чувствительным предиктором возможного воздействия на здоровье людей, чем ТЧ10.
Rental housing, as noted previously, constitutes a sizeable though declining sector that provides an essential function for young individuals and households that have not yet the funds for acquiring a dwelling. Арендное жилье, как отмечалось ранее, представляет собой значительный, хотя и сокращающийся сектор, который имеет большое значение для молодых лиц и их семей, пока еще не имеющих средств для приобретения жилья.
Nevertheless, there remained a sizeable gap between development needs and donor support; she looked forward to working with the Commission and Government authorities on developing further donor support and improving donor coordination. Тем не менее остается значительный разрыв между потребностями развития и поддержкой доноров; оратор рассчитывает поработать с Комиссией и правительственными органами над дальнейшим расширением донорской поддержки и улучшением донорской координации.