Deciding to wait a few years, Fuller eventually entered the modeling world at age sixteen and quickly became a top model for such companies as Prada, Club Med, and Tommy Hilfiger. |
Решив подождать несколько лет, Фуллер вошёл в модельный бизнес в возрасте 16 лет и быстро стал топ моделью таких престижных компаний как «Tommy Hilfiger», «Prada» и «Club Med». |
In practice however, there is substantial employment of children under the age of sixteen and child labour is a growing problem in the private sector, especially in textiles and the export sector in general. |
Однако на практике большое число детей нанимается на работу в возрасте до 16 лет, а в частном секторе, прежде всего в текстильном производстве и в экспортных отраслях экономики, детский труд становится все более серьезной проблемой. |
Paternity cannot be determined if (a) the child has a father, (b) marriage between the man and the child's mother is precluded by law, or (c) the man is a minor under the age of sixteen. |
Отцовство не может быть признано, если а) у ребенка уже есть признанный отец, Ь) брак между мужчиной и матерью ребенка запрещен по закону или с) мужчина является несовершеннолетним лицом в возрасте младше 16 лет. |
Females, boys under the age of sixteen (sometimes the age limit may have been lower) and elderly men (older than 60 or 65) made up one group, while the other men comprised the second group. |
Женщины, мальчики в возрасте до 16 лет (иногда предельный возраст мог быть меньше) и пожилые мужчины (старше 60 или 65 лет) составляли одну группу, в то время как остальные мужчины составляли вторую группу. |
A person can object to be instructed in religion once he reaches the age of sixteen, and parents or guardians of a child under that age may object to the child under their care receiving any religious instruction. |
По достижению 16 лет лицо может возражать против получения религиозного воспитания, а родители или опекуны ребенка, не достигшего этого возраста, могут возражать против получения религиозного воспитания ребенком, находящимся на их попечении. |
Five three, long dark hair, sixteen or seventeen years old. |
Длинные черные волосы, 16 лет. |
After all... we've had her for sixteen years. |
В конце концов... мы были с ней целых 16 лет. |
The Bill seeks to create a single, gender-neutral incest offence by persons aged sixteen years or over. |
Этот законопроект имеет целью предусмотреть состав преступления для единичных, нейтральных в гендерном отношении актов кровосмешения, совершаемых лицами в возрасте старше 16 лет. |
At the age of sixteen, the orphaned Eggeling moved to Germany to pursue an artistic career. |
В 16 лет осиротевший Эггелинг отправился в Германию для развития карьеры художника. |
Haruka is a racecar driver, even though she is barely sixteen years old at her first appearance. |
Она водит гоночную машину, хотя ей только 16 лет на момент первого появления. |
In 1719 he became president of the Royal College of Physicians, holding the office for sixteen years. |
В 1719 году стал президентом Королевской корпорации врачей и занимал эту должность на протяжении 16 лет. |
I am Portuguese... held captive by this horrible king these last sixteen years. |
Я португалец, 16 лет нахожусь в плену этого ужасного короля. |
The Education Division runs a service for pregnant girls who are within the compulsory school age of up to sixteen years. |
Отдел образования оказывает соответствующие услуги беременным девушкам школьного возраста до 16 лет. |
A marriage of a person who has not reached sixteen years of age is void. |
Вступление в брак лица, не достигшего 16 лет, считается недействительным. |
This clearly shows that this population has grown fivefold in sixteen years. |
Это ясно свидетельствует о пятикратном увеличении этой группы населения за 16 лет. |
The Child Labour Act defines a child as minor who has not completed the age of sixteen years. |
Закон о детском труде определяет понятие "ребенок" как "несовершеннолетнее лицо, не достигшее возраста 16 лет". |
To be eligible, songwriters and performers must be at least sixteen years of age on the day of the first Eurovision semi-final. |
Для участия в конкурсе авторы и исполнители должны быть в возрасте 16 лет к моменту первого полуфинала Евровидения. |
Before she was sixteen years old, Shapiro had been voted Britain's "Top Female Singer". |
Ещё до того как Шапиро исполнилось 16 лет, в 1962 году, она была выбрана "Лучшей певицей Британии". |
For the first time in sixteen years, |
В первый раз за 16 лет... |
In March 1999, females formed 57.7 per cent of the total number of students over sixteen years of age attending the University's Junior College. |
В марте 1999 года женщины составляли 57,7 процента общего числа студентов в возрасте старше 16 лет в двухгодичном колледже университета. |
The penalty for unlawful carnal knowledge of a female between the ages of thirteen to sixteen years has been increased from five years to fifteen years. |
Наказание за противоправное вступление в половую связь с девушкой в возрасте от 13 до 16 лет было увеличено с пяти до 15 лет. |
More than sixteen years have passed since the 14th ICLS adopted ISCO-88 and there have been a number of developments in the economies of countries all over the world, most notably of ICT. |
С момента принятия МСКЗ 1988 года на четырнадцатой МКСТ прошло более 16 лет, за которые в экономике стран всех регионов мира произошел ряд изменений, наиболее наглядным из которых является развитие ИКТ. |
The relevant paragraph states, Every Jordanian citizen who is over sixteen years of age shall be required to obtain an identity card from the office located in the district in which he resides. |
В соответствующем пункте говорится следующее: Каждый гражданин Иордании старше 16 лет должен получить удостоверение личности в органе по месту жительства. |
For sixteen years she worked as a reporter, commentator and editor for Radio Moldova, Moldova Broadcast Company (1988-2004). |
В течение 16 лет работала репортером, комментатором, редактором на «Radio Moldova Компании Teleradio Moldova (1988-2004). |
In 2016, Alex "Neeb" Sunderhaft became the first non-Korean StarCraft player to win a major Korean tournament in sixteen years after winning the 2016 KeSPA Cup. |
В 2016 году победивший на кубке KeSPA Алекс «Neeb» Сандерхафт стал первым за 16 лет некорейским игроком в StarCraft, выигравшим крупный корейский турнир. |