The simultaneous opening and closure of Europe through political and economic integration may have fostered the spread of xenophobia and ethnicity. Ibid., p. 259. |
Параллельное открытие и закрытие Европы на основе политической и экономической интеграции, возможно, стимулировало распространение ксенофобии и этницизма 73/. |
The methodology of the sessions consisted of discussing specific subjects in simultaneous sessions followed by debates on the initial conclusions in four groups, one for each general subject. |
Формат заседаний предусматривал их параллельное проведение для рассмотрения конкретных вопросов с последующим обсуждением первоначальных выводов в рамках четырех групп, каждая из которых обсуждала свой общий вопрос. |
It is worth mentioning that the simultaneous introduction in 2004 of the new WHO live birth criteria and improvements to infant and child death registration procedures increased mortality statistics in the period 2005 - 2009. |
Следует отметить, что введение в 2004 году новых критериев живорождения, рекомендованных ВОЗ, а также параллельное усовершенствование системы регистрации случаев младенческой и детской смертности, способствовали росту показателей в период с 2005 по 2007 год. |
Coordination and proper planning to ensure simultaneous development in the areas of health and education, as well as in the agricultural sector, will ensure that overall development is promoted. |
Координация усилий и надлежащее планирование, обеспечивающие параллельное развитие сфер здравоохранения и образования, а также сельскохозяйственного сектора, позволят обеспечить общее развитие страны. |
In the area of train traction, the increase in the share of non-polluting electric locomotives and the simultaneous reduction in diesel traction may be noted. |
Что касается локомотивной тяги, то в этой связи можно отметить увеличение доли экологически чистой электрической тяги и параллельное сокращение дизельной тяги. |
A major goal for the Group when it was founded in 1992 was the simultaneous development of therapies in Europe, including not only antiretroviral therapies, but also treatments for opportunistic infections and other AIDS-related conditions. |
Одной из основных целей Группы на момент ее создания в 1992 году было параллельное развитие методов лечения в Европе, включая не только антиретровирусную терапию, но и методы лечения оппортунистических инфекций и других заболеваний, связанных со СПИДом. |
Notes that the Commission, which examines submissions by way of seven-member subcommissions, already has on its agenda the simultaneous examination of three submissions made by Australia, Brazil and Ireland, and is still to receive and examine a revised submission from the Russian Federation; |
отмечает, что Комиссия, которая рассматривает представления в рамках подкомиссий в составе семи членов, уже предусмотрела в своей повестке дня параллельное рассмотрение трех представлений, сделанных Австралией, Бразилией и Ирландией, и что ей еще предстоит получить и рассмотреть пересмотренное представление Российской Федерации; |
Simultaneous implementation of different requirements puts a risk of funding cuts for regional EMEP stations. |
Параллельное осуществление несовпадающих требований создает риск сокращения финансирования региональных станций ЕМЕП. |
Simultaneous use of several methodologies would often be significantly more effective. |
Параллельное использование нескольких способов зачастую может дать значительно лучшие результаты. |
A. Simultaneous implementation of the EMEP strategy and the Air Quality Directive monitoring requirements |
А. Параллельное осуществление стратегии ЕМЕП и предписаний Директивы по мониторингу качества воздуха |
It was pointed out that since paragraph 35 of the commentary indicated that the reference to "coordinated hearings" might include joint, simultaneous or parallel hearings, all that was required in the recommendation was a reference to "coordinated hearings". |
Было подчеркнуто, что, поскольку пункт 35 комментария содержит ссылку на "скоординированные слушания", которая может включать совместное, одновременное или параллельное производство, все, что требуется в этой рекомендации, - это ссылка на "скоординированные слушания". |
Simultaneous operating of 3 different adjustments allows the parallel testing up to 3 layers. |
Одновременная работа с З разными настройками позволяет параллельное тестирование до З-х слоев. |
(private, simultaneous) |
(закрытое параллельное заседание) |