And, perhaps, more likely than not, maybe we are a simulation on the other side of that threshold and the deities that exist are our future selves. |
И возможно, гораздо более вероятнее, что мы сами симуляция по ту сторону этого порога, и что наши боги подобны нам самим в будущем. |
Besides, if this is just another simulation, who cares if we die? |
Кроме того, если это всего лишь еще одна симуляция, кого волнует, если мы умрем? |
He's trying to figure out if he's in a simulation still. |
Он пытается понять, не симуляция ли это? |
What Dr Lee is trying to explain is that the simulation actually learns its realism - from the person using it. |
Я думаю, что Доктор Ли хотел объяснить, что симуляция получает реальность от того, кто ее использует. |
Well, we were very close and while I realize it's just a simulation, safety first, you know. |
Ну, мы были очень близко, и пока я осознал, что это просто симуляция, ну знаете, безопасность превыше всего? |
It could be a kingdom (as in Goodgame Empire or Age of Empires) or maybe a zoo or other type of land that involve the aspects of construction and management and is able to make a simulation of it. |
При этом игра может симулировать не город, а, например, империю (как в Goodgame Empire или в Age of Empires), зоопарк или любую другую территорию, где возможно строительство и управление, а также их симуляция. |
The simulation the ship just put me through - was that your doing as well? |
Та симуляция, через которую меня провел корабль - это было твоих рук дело? |
Game programming requires substantial skill in software engineering and computer programming in a given language, as well as specialization in one or more of the following areas: simulation, computer graphics, artificial intelligence, physics, audio programming, and input. |
Программирование игр требует специализации в одной или нескольких из следующих областей, которые в значительной степени присутствуют в создании игр: симуляция, компьютерная графика, искусственный интеллект, физика, звук и ввод данных. |
What if I told you this whole world isn't real, that it's just a simulation meant to keep us imprisoned? |
Что если я скажу тебе, что весь этот мир не настоящий, что это лишь симуляция, призванная держать нас в заточении? |
Your whole "I'm crazy and the world's just a simulation" thing? |
Ну эта твоя проблема - "Я сумасшедшая и весь мир всего лишь симуляция" |
Within the Leibniz Association WIAS coordinates a network "Mathematical Modeling and Simulation". |
В рамках Ассоциации Лейбница WIAS координирует сеть «Математическое моделирование и симуляция». |
Simulation of a child's birth is punishable under the Revised Penal Code. |
Симуляция рождения ребенка карается в соответствии с положениями пересмотренного Уголовного кодекса. |
They're under simulation. |
Они думают, что это симуляция. |
A simulation would be of no interest. |
Симуляция его не интересовала. |
All just part of the simulation. |
Все это только симуляция. |
This is a simulation of Chesapeake Bay. |
Это симуляция Чесапикского залива. |
The simulation will be real soon enough. |
Симуляция скоро станет реальностью. |
No. It was a simulation. |
Нет, это была симуляция... |
What this is now is a real simulation. |
А это - настоящая симуляция. |
It's a simulation... |
Это всего лишь симуляция... |
But it was a simulation. |
Но это была симуляция. |
The simulation was ordering itself. |
Симуляция работала над собой. |
We're doing another simulation already? |
Что, уже новая симуляция? |
Yes. It's a simulation. |
Да, это симуляция. |
He's just a computer simulation. |
Он - просто компьютерная симуляция. |