This is a computer simulation of the events leading up to the crash. |
Это компьютерная симуляция событий, приведших к катастрофе. |
I'm taking you to the next best thing - a simulation. |
Я беру тебя для чего-то лучшего - симуляция. |
This whole training simulation is make-believe. |
Вся эта тренировочная симуляция - это фантазия. |
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. |
Я думаю, в этом месте искусство и фильмы, наверное, могут заполнить пробел, а также симуляция. |
The only ball field around is a holographic simulation. |
Единственное поле здесь - голографическая симуляция. |
This is just a simulation, like war games. |
Это просто симуляция, как военные игры. |
You're a simulation based on my default settings. |
Ты - симуляция на основе установок по умолчанию. |
A simulation brings a model to life and shows how a particular object or phenomenon will behave. |
Симуляция приводит модель к жизни и показывает, как будет вести себя конкретный объект или явление. |
A key challenge for full virtualization is the interception and simulation of privileged operations, such as I/O instructions. |
Ключевой задачей полной виртуализации является перехват и симуляция привилегированных операций, таких как инструкции ввода-вывода. |
A dynamic simulation provides information over time. |
Динамическая симуляция предоставляет информацию в ходе течения времени. |
Logos is logical appeal or the simulation of it. |
Логос - это логическая привлекательность или её симуляция. |
Here's a computer-enhanced simulation of what he might look like today. |
Это компьютерная симуляция, как он, возможно, выглядит сейчас. |
The holodeck boxing simulation is still strong in his memory. |
Воспоминания о симуляция бокса в голодеке еще сильны. |
Say, if you click on this, a rafting simulation starts. |
Говоришь, если нажать сюда, начнётся симуляция сплава. |
Every simulation showed that once the machines are inside the city... the odds of our survival decrease dramatically. |
Симуляция показала, что когда машины будут внутри города вероятность нашего спасения ничтожно мала. |
That's just the simulation creating this itself, basically. |
По сути, симуляция создаёт сама себя. |
This computer simulation is due to a relativity group at NASA Goddard. |
Эта компьютерная симуляция сделана группой Годдарда в НАСА, изучающей теорию относительности. |
I thought this was going to be a runabout simulation. |
Я думал, что это будет симуляция катера. |
It started before that, when the simulation was activated. |
А раньше, когда была активирована симуляция. |
The simulation was rejected because Agent May thrives in conflict and chaos, not tranquility. |
Симуляция не сработала, потому что агент Мэй преуспевает в в конфликте и хаосе, а не в спокойствии. |
No, sir, just a simulation. |
Нет, сэр, просто симуляция. |
Unless they're corrected... there you go, simulation failed. |
До тех пор... что бы вы ни делали, симуляция не удастся. |
That's just the simulation creating this itself, basically. |
По сути, симуляция создаёт сама себя. Конечно... |
First Responders, return to your stations, and the simulation begins... |
Специалисты оперативного реагирования, вернитесь на свои места, и симуляция начинается... |
I can't quite grasp why you even bother, knowing this is just another simulation. |
Не могу понять, зачем ты вообще упорствуешь, зная, что это все симуляция. |