| I'll deactivate him, otherwise he'll mess with our whole simulation. | Я его деактивирую, иначе он внесет путаницу в нашу модель. |
| Our simulation only works because we programmed a contact-unit for it, Einstein | Наша модель работает только потому, что что мы запрограммировали для нее контактера, Эйнштейна. |
| Suppose we have an enormous simulation and we're simulating artificial intelligence. | Допустим, у нас есть огромнейшая модель и мы моделируем искусственный интеллект. |
| The simulation was originally developed for use at the World Maritime University. | Первоначально эта модель была разработана для использования Всемирным морским университетом. |
| Thesis: Analysis and simulation of macroeconomic development (case of Latvia). | Тема диссертации: «Анализ и модель макроэкономического развития (на примере Латвии)». |
| To that end, I am creating an economic simulation | "Для этого я создаю экономическую модель, которую дам" |
| In March 1999, the first demonstration launch from the floating platform was carried out successfully when a simulation space vehicle was put into orbit. | В марте 1999 года был успешно произведен первый показательный запуск с плавучей платформы, в результате которого была выведена на орбиту модель космического аппарата. |
| The simulation of turbulence in CME (Coronal Mass Ejection) was developed in 1996. | В 1996 году была разработана модель, имитирующая турбуленцию в солнечной короне (выброс коронарной массы). |
| The overall GEO simulation was designed to determine the collision risk in GEO and to take account of the effects of satellite failures, future launch traffic and re-orbiting trends. | Была разработана общая модель ГСО для определения риска столкновений на ГСО и учета последствий отказа спутников, интенсивности запусков и мероприятий по уводу с орбиты в будущем. |
| But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty. | Ќо, возможно, действительно умный творец бы рассматривал вселенную как гигантскую модель, где можно задать некие начальные услови€ и просто позволить всему происходить самосто€тельно, во всЄм его волшебстве, и во всей его красоте. |
| The third part is a computer simulation of that machine, and the last part is to physically build it at the Science Museum. | Третий этап - компьютерная модель этой машины, а последний этап - реальная постройка машины в Музее Науки. |
| I did a computer simulation. | Я сделал компьютерную модель. |
| I'm just an advanced simulation. | Я лишь продвинутая модель. |
| As part of the Certificate in Non-Proliferation Studies, students participate in a semester-long simulation of international or bilateral arms control treaty negotiations. | В рамках программы подготовки специалистов-исследователей по проблемам нераспространения студенты в течение одного семестра участвуют в занятиях, имитирующих модель международных или двусторонних переговоров по договорам о контроле над вооружениями. |
| Indeed, many Europeans, and others, will view Holmes's video simulation of Wal-Mart's spread as a horror film. | Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов «Wal-Mart» Холмса покажется фильмом ужасов. |
| In the proposed formula, these standardization weightings have not been included as the simulation software represents the railway network in a way which implicitly takes account of different infrastructure facilities. | В предложенную формулу эти весовые коэффициенты приведения к общему знаменателю не включены, поскольку использованная программная модель представляет собой имитацию железнодорожной сети, в которой уже косвенно учитываются различия в оснащении инфраструктуры. |
| Other than turbulence, the simulation showed some events produced by the interaction time-dependent non-linear model, such as the formation of wave-front pressure and a weak shock-front around the disturbed coronal magnetic field. | Помимо турбуленции модель позволила обнаружить некоторые события, вызванные взаимодействием с нелинейной моделью временной зависимости, в частности, с появлением силы давления со стороны волнового фронта и слабого ударного фронта вокруг возмущенного коронарного магнитного поля. |
| To explain the large TEC fluctuations near the EIA region, a three-dimensional simulation of the spread F bubble, including the dynamics parallel and perpendicular to the magnetic field, was demonstrated. | С целью объяснения причин значительных флуктуаций величины ПЭС в области ЭИА была рассмотрена трехмерная модель плазменного пузырька в условиях экваториальной диффузности слоя F ионосферы, учитывавшая параллельные и перпендикулярные магнитному полю динамические воздействия. |
| In a scenario that looks uncannily like the spread of a global pandemic, the economist Thomas Holmes has prepared a dynamic map simulation showing the spread of Wal-Mart stores throughout the United States. | По сценарию, который выглядит так же зловеще, как распространение глобальной пандемии, экономист Томас Холмс создал динамичную картографическую модель, демонстрирующую распространение супермаркетов «Wal-Mart» в Соединенных Штатах. |
| During a examination we had to assert... that into our simulation, an additonal programme had been inducted that didn't have anything to do with our own research | Во время обследования мы должны были объявить, что в нашу модель была введена дополнительная программа, которая не имела ничего общего с нашими научными исследованиями. |
| Finally, Schwarzer and Querino (2002) performed a simulation, based on the 1999 PNAD, of the impact that all the social security and assistance benefits had on poverty and indigence in the country. | И, наконец, на основе результатов ОВОДХ 1999 года Шварцер и Керину создали в 2002 году модель того воздействия, которое на бедность и нищету оказала выплата всех пособий в рамках системы социального обеспечения и оказания помощи. |
| If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there | Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху". |
| A simulation brings a model to life and shows how a particular object or phenomenon will behave. | Симуляция приводит модель к жизни и показывает, как будет вести себя конкретный объект или явление. |
| In order to execute the model, it needs to be implemented as a computer simulation. | Чтобы создать такую модель, она должна быть реализована через компьютерное моделирование. |
| Computer simulation is a computer program, or network of computers, that attempts to simulate an abstract model of a particular system. | Компьютерное моделирование - это компьютерная программа или сеть компьютеров, которые пытаются смоделировать абстрактную модель определённой системы. |