My computer simulation was not like this. |
Моя компьютерная имитация была не такая. |
I don't think this is a simulation. |
Не думаю, что это имитация. |
Theory, scenarios, computer simulation and on-the-job training are also used to impart information and to develop skills. |
Для овладения информацией и развития навыков также проводятся теоретические занятия, изучение различных сценариев, компьютерная имитация и практическая подготовка. |
This simulation was comprehensive, and was based on the Principles of Operation manual for the hardware. |
Эта имитация была полной основывалась на принципе оперативных инструкций к оборудованию. |
Hence, a certain degree of uncertainty is introduced into the models by the collision simulation. |
Поэтому имитация столкновений вносит некоторую степень неопределенности в составляемые модели. |
When does the personality simulation... become the bitter mote of a soul? |
Когда имитация личности становится крошечным подобием души? |
Like an academy simulation, right down to the cross fire! |
Прямо как имитация перекрёстного огня в Академии. |
2.1.1. simulation of malfunction of a component of the engine management or emission control system, |
2.1.1 имитация неисправности элемента системы управления двигателя или контроля за выбросами, |
Replacement of the catalyst with a deteriorated or defective catalyst or electronic simulation of such a failure. |
6.3.1.1 замена каталитического нейтрализатора поврежденным или неисправным каталитическим нейтрализатором либо электронная имитация такой неисправности, |
Ideally, this simulation should be performed with an integrated system of models capable of linking the local, regional and hemispheric scales. |
В идеале такая имитация должна осуществляться при помощи комплексной системы моделей, способных обеспечивать увязку данных на местном и региональном уровнях, а также в масштабе полушария. |
The simulation of the anticipated trade effects of preference erosion on selected products was created via WITS, a tool developed by UNCTAD in cooperation with the World Bank. |
Имитация предполагаемых последствий эрозии преференций для торговли отдельными товарами была проведена на основе ВИТР - программного обеспечения, созданного ЮНКТАД в сотрудничестве со Всемирным банком. |
6.4.2.2. Where fitted, replacement of a catalyst with a deteriorated or defective catalyst or electronic simulation of a deteriorated or defective catalyst that results in emissions exceeding limits given in paragraph 3.3.2. of annex 11. |
6.4.2.2 Производится замена исправного каталитического нейтрализатора, если он установлен, поврежденным или неисправным нейтрализатором либо электронная имитация повреждения или неисправности нейтрализатора, которая приводит к превышению предельных значений выбросов, указанных в пункте 3.3.2 приложения 11. |
Simulation, however, provides images which are valued as such regardless of what they actually represent or refer to. |
Имитация, в свою очередь, предоставляет нам образы без относительно того, что они в действительности изображают или к чему относятся. |
RESISTANCE TO PROGRESS OF A VEHICLE MEASUREMENT METHOD ON THE ROAD SIMULATION ON A CHASSIS DYNAMOMETER |
СОПРОТИВЛЕНИЕ ПОСТУПАТЕЛЬНОМУ ДВИЖЕНИЮ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ НА ДОРОГЕ ИМИТАЦИЯ НА ДИНАМОМЕТРИЧЕСКОМ СТЕНДЕ |
Simulation of the impact on LDC exports of selected products of a free-trade scenario in the EU, Japanese and US markets |
Имитация последствий введения свободной торговли на рынках ЕС, Японии и США для экспорта отдельных товаров из НРС |
What kind of simulation is this? |
Что это еще за имитация? |
That was just a simulation. |
или это просто имитация. |
38.3.4.1 Test 1: Altitude simulation |
38.3.4.1 Испытание 1: Имитация высоты |
The file is merely a simulation of the system setup program pages. |
Это только имитация страниц программы настройки. |
The meeting will be followed by a real-time simulation of ground-to-space tracking operation. |
По окончании совещания будет продемонстрирована имитация работы наземной системы слежения за космическими объектами в реальном масштабе времени. |
The training is made up of high-quality voice-overs, graphics, interactive videos and animation, simulation and student tests. |
Обучение ведется с помощью таких высококачественных средств, как закадровые комментарии, графика, интерактивные видеофильмы и анимация, имитация и тестирование обучающихся. |
Lasertag - a simulation using combat weapons which were "impressive" sensor safe for human pulse of infrared light. |
Лазертаг (англ. laser - лазер, и tag - метка/ мишень) - это имитация боевых действий с использованием оружия, которое «поражает» датчики безопасным для человека импульсом инфракрасного света. |
It included the simulation of a response to a large flood in a hypothetical non-European country that would require humanitarian assistance from non-governmental and international organizations outside the country. |
В программу мероприятия входила имитация реагирования на крупное наводнение в гипотетической стране, расположенной за пределами Европы и нуждающейся в оказании гуманитарной помощи со стороны негосударственных и международных организаций, не имеющих представительства на ее территории. |
Integration into the planning of nuclear and radiological emergency exercises of the feedback from Fukushima (simulation of accidents with an impact on several facilities at the same time - inter-ministerial circular of 20 December 2011). |
Учет уроков, извлеченных после аварии на «Фукусиме», при планировании учений по отработке действий в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации (имитация аварий, одновременно затрагивающих сразу несколько объектов; см. межминистерский циркуляр от 20 декабря 2011 года). |
Technologies relating to sub-critical testing - advanced computer simulation using extensive data from previous explosive testing and weapons-related applications of laser ignition - can open the way to fourth-generation nuclear weapons even without explosive testing. |
Технологии, связанные с докритическими испытаниями: передовая компьютерная имитация с использованием обширной информации, полученной в результате проводившихся ранее испытаний с применением метода подрыва, и оружейное применение лазерного зажигания - могут открыть путь к созданию ядерного оружия четвертого поколения даже без проведения испытаний методом подрыва. |