Английский - русский
Перевод слова Silly
Вариант перевода Дурацкий

Примеры в контексте "Silly - Дурацкий"

Примеры: Silly - Дурацкий
Oh, I better take off this silly robe and put on my skirt. Ой, надо снять этот дурацкий халат и надеть свою юбку.
Here's your silly old hydrovac suit. Вот ваш дурацкий, старый гидровакуумный костюм.
This is just some men who want to buy a silly copy machine. Это же просто люди, которые хотят купить дурацкий копировальный аппарат.
It was just a silly imaginary character I used to draw. Oh. Просто дурацкий выдуманный чудик, которого я всё время рисовала.
Then it was just a silly dream. Тогда это был просто дурацкий сон.
It's a silly argument between two spoiled countries. Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран.
I suppose a British lady should faint at least twice to justify the silly title. Леди должна пару раз упасть в обморок, чтобы оправдать дурацкий титул.
Handball, pushball and that silly motoball should be annulled. Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
I have no use for his silly present. Не нужен мне его дурацкий подарок.
As long as you cling to that silly, useless eye... Пока ты цепляешься за этот дурацкий, бесполезный глаз...
Just 'cause some silly hammer glowed? Потому лишь, что когда-то засиял какой-то дурацкий молоток?
That silly Buzz Lightweight can't help you. Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь.
That's a silly question to ask me, Georgie boy. Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
This is such a silly conversation that we're having. У нас происходит какой-то дурацкий разговор.
The housekeeper had me pinned down for five minutes before I realized it was that silly gun of yours. Эта домработница 5 минут меня держала, прежде чем я понял, что это был твой дурацкий пистолет.
So this is just a silly little dance that a friend and I like to do just for fun. Вот один дурацкий танец, который мы с моей подругой исполняем просто смеха ради.
Why are you wearing that silly makeup? Почему на тебе этот дурацкий грим?
If that silly dinosaur brings him a moment's comfort, then we need to march over there and take it back. Если этот дурацкий динозавр поможет ему чувствовать себя спокойней, мы должны отправиться туда и забрать его.
Even at slow speeds, it is quite loud in here, which is why I'm wearing this silly face microphone so you can hear what I'm on about. Даже на низких скоростях здесь очень шумно, поэтому я надел этот дурацкий микрофон, чтобы вы слышали, о чём я говорю.
'Instead, they stopped to look at a silly aeroplane.' Вместо этого они остановились, чтобы поглядеть на дурацкий самолёт.
Look, I know that this is just a silly quiz, but it is so discouraging to do so poorly. Я понимаю, что это просто дурацкий опросник, но когда справляешься так плохо, то это так огорчает.
But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life. Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной жизни.
This may be a silly question, Bud, but... do you happen to have a gun in the store? Может дурацкий вопрос, но всеж... Нет ли в магазине оружия?
Ah, so this is where Silly Cap lives. Так вот где живет Дурацкий Картуз.
Oh, that's a silly question, Lois. Дурацкий вопрос, Лоис.