Примеры в контексте "Silently - Тихо"

Примеры: Silently - Тихо
I was standing at the very end of the queue and silently watched this. Я тихо стоял в самом конце и просто смотрел на это.
When I give the order, you will steal silently through the forward hatch. Когда я отдам приказ, ты тихо выберешься через передний буфер.
I already activated each phone, so when I call you, the edge will silently flash a color. Я уже активировала каждый телефон, так что, когда я вам позвоню, экран тихо покажет цвет.
From what I can tell, they've been running silently in the background along with our other primary systems. Насколько я могу сказать, они тихо работали в фоновом режиме вместе с другими нашими первичными системами.
Even in Brazil, a country that is a model with regard to free access to antiretroviral drugs, prejudice and its social implications are still silently claiming many victims. Даже в Бразилии, стране, которая является образцовым примером в плане свободного доступа к антиретровирусным лекарствам, предубеждения и их социальные последствия, тем не менее, по-прежнему тихо пополняют ряды своих жертв.
Who is silently crying. И слёзы тихо текут по щекам.
Leaves were dropping silently to the ground. Листья тихо падали на землю.
I silently making up with myself. Я тихо смиряюсь с собой.
Why were you silently standing behind me? Почему вы так тихо подошли?
So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind. Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство.
On 7 January 2011 at approximately 3.30 a.m., a large number of IDF troops surrounded a house in Hebron, silently broke into the second floor of the house and immediately rushed for the bedroom. 7 января 2011 года, примерно в 3 ч. 30 м. утра группа солдат ЦАХАЛ окружила дом в Хевроне, тихо поднялась на второй этаж и бросилась к спальне.
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind. Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Silently, silently, not op. Тихо, молчи, не ори.
They know their places and work silently. Они знают свое место и работают тихо. они даже не ждут вашего стука.