| I want you to teach me to kill silently, like you. | Я хочу, чтобы ты научил меня убивать тихо, как ты. |
| "What Would Dr. Brennan Do?" but that seems unnecessarily formal since I'm only thinking it silently. | "Чтобы сделала доктор Бренан?" но это кажется излишне формальным, я только тихо думаю об этом. |
| Surrounded by his friends He sits so silently And unaware of anything | Он тихо сидит в окружении друзей, ничего не замечает |
| And we will slip away just as silently as we arrived. | А мы уйдем так же тихо, как и пришли |
| a door opened silently upon a dark, airless room, where their souls had long been confined. | дверь тихо открылась в темную душную комнату, где их души столь долго находились взаперти. |
| It is not by chance that the most enthusiastic promoters of implementing that clause are those developed countries with a long-standing tendency to accuse States of the South while remaining silently complicit on human rights violations in the North. | И то, что самыми активными сторонниками применения этого положения являются развитые страны с давней традицией обвинять государства Юга и тихо молчать о нарушениях прав человека на Севере, не случайно. |
| Why don't you just give me the cure so I can judge you silently elsewhere? | Почему бы вам не дать мне лекарство так что я могу судить о вас тихо в другом месте? |
| Mom! Why do you talk so loud but walk so silently? | Мам, почему ты говоришь так громко, а ходишь так тихо? |
| Virtualization status refers to UAC virtualization, under which file and registry references to certain system locations will be silently redirected to user-specific areas. | Статус виртуализации относится к виртуализации UAC, в соответствии с которой ссылки на файлы и пути реестра системы тихо перенаправлены в области, специфичные для пользователя. |
| Our mamma sitting silently circled by her angels, that was her world, and for this reason she contrasted so much with us! | Наша мама тихо сидела в окружении своих ангелов, это был её мир, и потому она так сильно от нас отличалась |
| What confronted them when they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the shadows of the garden. | Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним - гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада? |
| We both lie silently still In the dead of the night | Мы лежим тихо, тихо глубокой ночью, |
| "Silently, one by one, in the infinite meadows of heaven, blossom the lovely stars, the forget-me-not of the angels." | "Тихо, одна за другой, не бесконечных лугах небес, цветут прекрасные звезды, ангельские незабудки". |
| I silently become a friend of myself. | Я тихо становлюсь себе другом. |
| You left me silently. | Ты тихо покинул меня. |
| Fairytales and fantasies silently unwind | Сказки и фантазии тихо пролетают. |
| The TV will widely illuminate these events, people will silently and modestly be pleased for 100 lucky kiddies. | Телевидение широко осветит эти события, народ тихо и скромно порадуется за 100 везучих детишек. |
| And grey angelfish glide silently overhead. | А серый лещ тихо проплывает над головами. |
| On the contrary, these buried memories silently poison the lives of victims, giving rise to seemingly inexplicable psychiatric symptoms, and therefore must be exhumed for healing to occur. | Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь. |
| Deadened by monotony and exhaustion, they work silently, doing this task over and over for 16 or 17 hours a day. | Измученные монотонной, изнурительной работой, они тихо работают, выполняя это действие снова и снова по 16-17 часов в день. |
| Like the red flu, it arrives silently, infecting everyone it touches. | ак и красный грипп, он приходит тихо, заража€ все вокруг. |
| Silently, at night. | Тихо, по ночам. |
| Will lie silently - I shall let you go. | Будешь тихо лежать - отпущу. |
| Silently, silently, quiet! | Тихо, тихо, тихо! |
| Silently, silently, Pasha. | Тихо, тихо, Паш. |