Zimbabwe is a signatory to the African Union Constitutive Act and the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa, through which the Union and its member States commit themselves to the promotion of gender equality. |
Зимбабве подписало Учредительный акт Африканского союза и Торжественную декларацию о гендерном равенстве в Африке, согласно которым Союз и его государства-члены обязуются содействовать гендерному равенству. |
The Government is also a signatory to and has ratified several regional, continental and global instruments that not only seek to further define discrimination against women, but also commit the Government to take measure to address gender issues in national socio-economic development. |
Кроме того, правительство подписало и ратифицировало несколько региональных, континентальных и глобальных документов, которые не только направлены на дальнейшее определение понятия "дискриминация в отношении женщин", но и обязывают правительство принимать меры по решению гендерных проблем в рамках национального социально-экономического развития. |
The two reports contain a number of important recommendations, including on the need for the Government to take concrete steps to ratify all human rights treaties to which it is signatory, and to ensure the harmonization of domestic legislation with international human rights commitments. |
В этих двух докладах содержится ряд важных рекомендаций, в том числе о необходимости принятия правительством конкретных шагов для ратификации всех договоров по правам человека, которые оно подписало, и обеспечения согласования внутригосударственного законодательства с международными обязательства в области прав человека. |
Although Tonga does not produce any nuclear, chemical, or biological weapons or materials, it has advised the public of all of the conventions, agreements, laws it has become a signatory to, as well as the obligations under such laws. |
Хотя Тонга не производит какого-либо ядерного, химического или бактериологического оружия или материалов, она распространяет среди населения информацию о всех конвенциях, соглашениях и законах, которые оно подписало, а также об обязательствах, взятых им на себя в соответствии с такими договорами. |
Since the submission of the last report, the following State became signatory to the Convention: Djibouti. The five other following States have signed but not yet ratified the Convention: Bhutan, Grenada, Guinea Bissau, Nauru and Sao Tome and Principe. |
После представления последнего доклада Конвенцию подписало следующее государство: Джибути. Еще пять государств подписали, но еще не ратифицировали Конвенцию: Бутан, Гренада, Гвинея-Бисау, Науру и Сан-Томе и Принсипи. |
The Conventions and Protocols show that the Republic of Rwanda is signatory to them and is committed to put them into force. |
Правительство Руанды подписало различные конвенции и протоколы Организации Объединенных Наций, касающиеся международного терроризма. |
The Government is signatory to the SADC Declaration on Gender and Development and its Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children,. |
Правительство подписало Декларацию о гендерном равенстве и развитии Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки - САДК 1997 года и Добавление к ней о предупреждении и ликвидации насилия в отношении женщин и детей 1998 года. |
India's commitment to the fight was total: its Government was a signatory to all three. |
Индия всецело привержена этой борьбе: правительство страны подписало все три документа. |
Eleven States have ratified the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, and the remaining State is a signatory. |
Одиннадцать государств ратифицировали Межамериканскую конвенцию о взаимной помощи в уголовных делах, а одно оставшееся государство ее подписало. |
The 1886 multilateral Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works was initially signed by fewer than a dozen countries; nevertheless, its geographic sweep was significant as it also applied to the colonies of signatory nations. |
Многостороннюю Бернскую конвенцию об охране литературных и художественных произведений 1886 года первоначально подписало менее десятка стран, однако ее географический охват был весьма существенным, поскольку она также применялась и в отношении колоний подписавших ее стран. |
Under the leadership of President Bouteflika, Algeria has been the first signatory to the resolution on cultural heritage, and this is the second time that we are both present at a UNESCO meeting on dialogue among civilizations. |
Под руководством президента Бутефлики Алжир стал первым государством, которое подписало резолюцию о культурном наследии, и мы уже второй раз присутствуем вместе на совещании ЮНЕСКО по диалогу между цивилизациями. |
Zimbabwe is also a signatory to the Southern African Development Community (SADC) Declaration on Gender and Development of 1997 which commits member States to undertaking measure to incorporate gender issues in their programme. |
Помимо этого, Зимбабве подписало принятую в 1997 году Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК) Декларацию о гендерном равенстве и развитии, которая обязывает государства-члены принимать меры по учету в своих программах гендерной проблематики. |
The UK became a signatory to the Council of Europe Convention on Action Against Trafficking in Human Beings, and launched a national Action Plan on Human Trafficking, in March 2007. |
Соединенное Королевство подписало Конвенцию Европейского союза о противодействии торговле людьми и с марта 2007 года осуществляет национальный план действий в области торговли людьми. |
A signatory to the three main international conventions on drug control, his Government had also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and had incorporated the provisions of those conventions into its national legislation. |
Правительство Армении подписало три основные международные конвенции о контроле над наркотическими средствами, а также ратифицировало Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной организованной преступностью и включило положения этих конвенций во внутреннее законодательство страны. |
The actual political superior of the "United Nations Command", a signatory to the Armistice Agreement, is not the United Nations, but the United States Administration. |
Фактически политическим руководством, стоящим над «Командованием Организации Объединенных Наций», которое подписало Соглашение о перемирии, является не Организация Объединенных Наций, а администрация Соединенных Штатов. |
Lesotho is also a signatory to the SADC Gender and Development Policy which encourages Member States to increase and improve the representation of women in all structures of governance and all levels of decision making in public, private and social spheres to at least 50% by 2015. |
Лесото также подписало принятую САДК Политику по вопросам гендерного равенства и развития, которая призывает государства-члены увеличить и расширить степень представленности женщин во всех органах управления и на всех уровнях принятия решений в государственной, частной и социальной сферах как минимум до 50% к 2015 году. |