Английский - русский
Перевод слова Signatory
Вариант перевода Подписавшим

Примеры в контексте "Signatory - Подписавшим"

Примеры: Signatory - Подписавшим
In a few cases, however, the law is silent about the issuance of certificates, merely requiring the certification services provider to comply with its certification practice statement or to issue the certificate as agreed with the signatory. В некоторых случаях, однако, закон обходит выдачу сертификатов молчанием, требуя лишь соблюдения поставщиком сертификационных услуг своего положения о сертификационной практике или выдачи сертификата согласно договоренности с подписавшим.
"(i) In a case where a private and a public cryptographic key are used respectively to create and verify an electronic signature, the link between the signatory and the public cryptographic key; and i) в случае, когда для создания и про-верки электронной подписи использованы соответственно частный и публичный криптографические ключи, - связь между подписавшим и публичным криптографическим ключом; и
(a) the signature creation data are, within the context in which they are used, linked to the signatory and to no other person; а) данные для создания электронной подписи в том контексте, в котором они используются, связаны с подписавшим и ни с каким другим лицом;
In response to that suggestion, a widely shared view was that the link between the signature creation device and the signatory was not "established" by the certificate, since it was created when the signature creation device was generated. В ответ на это предложение было высказано получившее широкую поддержку мнение о том, что связь между устройством для создания подписи и подписавшим "не устанавливается" сертификатом, поскольку она возникает в момент получения устройства для создания подписи.
Mr. Madrid Parra fully supported the position of the representative of Italy: there was a fundamental difference between the signatory and the certification service provider on the one hand and the relying party on the other, and the Model Law must reflect that difference. Г-н Мадрид Парра полностью поддерживает позицию представителя Италии: существует фундаментальное различие между подписавшим и поставщиком сертификационных услуг, с одной стороны, и полагающейся стороной, с другой стороны; это различие должно быть отражено в типовом законе.
Such a situation might arise where the signature data is used in the corporate context where the corporate entity would be the signatory but would require a number of persons to be able to sign on its behalf Такая ситуация может возникнуть в случае использования данных для создания подписи в корпоративном контексте, когда подписавшим будет являться корпорация, однако при этом целый ряд лиц будет иметь право ставить подпись от ее имени.
Even if one bit in the message has been altered after the message has been digitally signed, the message digest created by the relying party will be different from the message digest created by the signatory; Если хотя бы один бит в сообщении был изменен после подписания этого сообщения в цифровой форме, резюме сообщения, составленное полагающейся стороной, будет отличаться от резюме сообщения, составленного подписавшим;
The UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures does not attempt to circumscribe the universe of persons who may fall under the category of "relying parties", which could include "any person having or not a contractual relationship with the signatory or the certification services provider." В типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронных подписях не делается попыток ограничить круг лиц, потенциально подпадающих под категорию "полагающихся сторон", в который могут входить "любые лица, состоящие или не состоящие в договорных отношениях с подписавшим или с поставщиком сертификационных услуг".
Signatory and other States, as well as specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attending the Conference, are requested to send the composition of their delegations to the Conference Secretariat, as soon as possible. Просьба к подписавшим и другим государствам, а также специализированным учреждениям, связанным с ними организациям и межправительственным организациям, участвующим в Конференции, как можно скорее представить Секретариату Конференции информацию о составе их делегаций.
If the Commission agreed that there was no full liability, it would then be up to the judge or legislator in a particular legal system to determine the distinction to be made between the signatory, the certification service provider and the relying party. Если Комиссия решит, что полной ответственности не наступает, то в этом случае устанавливать различие между подписавшим, поставщиком сертификационных услуг и полагающейся стороной будут судьи или законодатели в конкретной правовой системе.
The view was expressed that, in practice, a person could not become a signatory before he or she had actually used the signature creation data to produce an electronic signature. Было выражено мнение, что на практике какое-либо лицо может стать подписавшим до фактического использования данных для создания подписи в целях подготовки электронной подписи.
Mr. Kottut said that the text as it stood was acceptable, but set a very high standard of notification for the signatory which in some circumstances it might not be possible to meet. Г-н Коттут считает, что имеющийся текст является приемлемым, однако в нем установлен чрезмерно высокий стандарт в отношении уведомления, направляемого подписавшим, стандарт, который при определенных обстоятельствах может оказаться невозможным соблюсти.
The proposed amendment to article 2 (b) would help to ensure that, when there was a public key, the certificate confirmed the link between the signatory and that key and, in any case, the link between the signatory and the signature creation data. Предлагаемая поправка к статье 2(b) поможет обеспечить, чтобы в случае использования публичного ключа сертификат подтверждал связь между подписавшим и этим ключом и, в любом случае - связь между подписавшим и данными для создания подписи.
Uganda is a signatory to regional and international Protocols on the control of small arms and light weapons. Уганда является государством, подписавшим региональные и международные протоколы о контроле над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
If there is a depository, the depository must communicate the proposed corrections to all signatory and contracting states. При наличии депозитария последний должен препроводить предлагаемые исправления всем подписавшим договор государствам и договаривающимся государствам.
The Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons is of special importance to Ireland as its first signatory. Договор о нераспространении ядерного оружия имеет особе значение для Ирландии, так как она является первым подписавшим его государством.
Myanmar is not a signatory or a State party to the Ottawa Convention, nor did it participate in the Ottawa process. Мьянма не является подписавшим государством или участником Оттавской конвенции; не принимала она и участия в Оттавском процессе.
In a PKI context, a contract would usually exist between the signatory and the certification services provider. В контексте ИПК договор существует обычно между подписавшим лицом и поставщиком сертификационных услуг.
At the same time, it should be immune to abuse and allow every State signatory to protect its national security interests. В то же время он должен быть защищен от злоупотреблений и предоставлять всем подписавшим Договор государствам возможность защиты своих национальных интересов с точки зрения безопасности.
The Agreement allocates 12 seats in the National Assembly to the signatory movements. По условиям Соглашения движениям, подписавшим Соглашение, выделяется 12 мест в Национальной ассамблее.
One post of Committee Chairman in the National Assembly has been allocated to the signatory movements as provided in the Agreement. По условиям Соглашения движениям, подписавшим Соглашение, выделяется 1 должность председателя комитета в Национальной ассамблее.
In May 2012 UNOPS became the first signatory to add geo-coding to published data, allowing users to find the locations of project sites. В мае 2012 года ЮНОПС стало первым учреждением, подписавшим документ, предусматривающий добавление геокодирования к опубликованным данным, что дает пользователям возможность найти месторасположение площадок, на которых выполняются проекты.
Since we are not a signatory to the NPT, any reference to the same would not be acceptable to us. Поскольку мы не являемся государством, подписавшим Договор о нераспространении, то любая ссылка на этот договор была бы для нас неприемлемой.
As a signatory of the main international treaties, Ecuador regretted that their scope was limited by reservations made by many States. Являясь государством, подписавшим основные международные договоры, Эквадор сожалеет, что их значение является ограниченным в связи с оговорками многих государств.
Signed content: data contained in the signed digital document which is signed by the purported signatory (ies) Подписанное содержимое: данные, содержащиеся в подписанном цифровом документе, который подписан подразумеваемым подписавшим лицом (подразумеваемыми подписавшими лицами)