Английский - русский
Перевод слова Sierra
Вариант перевода Сьерра-леоне

Примеры в контексте "Sierra - Сьерра-леоне"

Примеры: Sierra - Сьерра-леоне
Hence a large number of Sierra Leoneans continue to squat in makeshift houses along major streets in Freetown and in the provincial headquarters under subhuman conditions. Поэтому многие граждане Сьерра-Леоне продолжают незаконно проживать в самодельных времянках вдоль основных дорог Фритауна и главных городов провинций, в непригодных для жилья условиях.
The 5,500 Liberian refugees in Freetown are particularly vulnerable, since they lack the family support structures available to Sierra Leoneans. В особо уязвимом положении находятся 5500 либерийских беженцев, живущих во Фритауне, поскольку они лишены возможности опереться на механизм родственной поддержки, который доступен жителям Сьерра-Леоне.
Sierra Leoneans should not be robbed of their peace dividends just because of externalities that were forced upon the country. В заключение оратор выражает надежду на то, что предстоящие выборы в местные советы в Сьерра-Леоне пройдут успешно и будут способствовать дальнейшему укреплению демократии и мира.
It was exemplary, and it will, I hope, have a well-deserved knock-on impact on the wider process, including along the Sierra Leone-Guinea border. Она была проведена идеально и, я надеюсь, окажет благоприятное воздействие на завершение более широкого процесса, в том числе в районах, расположенных вдоль границ Сьерра-Леоне и Гвинеи.
Mr. FALL emphasized that the long-standing civil war had prompted numerous Sierra Leoneans to seek refuge in neighbouring countries, including Guinea, where they numbered 400,000. Г-н ФАЛЛЬ подчеркивает, что гражданская война, которая бушует в течение ряда лет в Сьерра-Леоне, вынудила значительное число людей искать убежища в соседних странах, в том числе в Гвинее, где беженцы из Сьерра-Леоне сейчас насчитывают около 400000 человек.
This massive influx of Sierra Leonian refugees placed great stress on the government of Guinea as well as upon international aid organizations' ability to provide a stable, secure refuge. Этот огромный наплыв беженцев из Сьерра-Леоне доставил немало хлопот как правительству Гвинеи, так и международным благотворительным организациям в вопросах обеспечения всех нормальным убежищем.
The campaign motivates Sierra Leoneans to develop a sense of pride in their country, fully recognizing its natural wealth and rich history and encouraging domestic and international investment in its future. Эта кампания направлена на то, чтобы граждане Сьерра-Леоне гордились своей страной, ее природными ресурсами и богатой историей и приветствовали отечественные и международные инвестиции в развитие этой страны.
On 11 November 2013, media reports indicated that Greece seized a Sierra Leone-flagged ship, the Nour M, which had been transporting arms and ammunition to Libya. 11 ноября 2013 года в СМИ появились сообщения о том, что Греция задержала шедшее под флагом Сьерра-Леоне судно «Нур М», перевозившее оружие и боеприпасы в Ливию.
Various regulatory procedures, including legislation and expert advice, are in the pipeline to curtail illegal exploitation and to ensure that Sierra Leoneans derive the benefit they deserve from that resource. Для того, чтобы положить конец незаконной разработке и обеспечить, чтобы этот ресурс использовался в интересах всех жителей Сьерра-Леоне, разрабатываются нормативные процедуры, в том числе законодательство, приглашаются для консультаций эксперты.
Prior to requesting my good offices, the Government had dispatched a delegation of prominent Sierra Leoneans to the border with Liberia to establish contact with RUF and pave the way for peace talks. Прежде чем обратиться ко мне с просьбой об оказании добрых услуг, правительство направило делегацию видных деятелей Сьерра-Леоне на границу с Либерией, с тем чтобы они установили контакт с ОРФ и заложили основу для мирных переговоров.
Improved access to rural areas and the rehabilitation of the education and health infrastructure in those areas are key ways to demonstrate to all Sierra Leoneans that the country is improving. Улучшение доступа к сельским районам и восстановление инфраструктур образования и здравоохранения в этих районах является ключевым элементом, который будет способствовать тому, что все население Сьерра-Леоне убедится в улучшении положения в стране.
Concrete support for this assertion was provided by a public opinion survey designed by Jean Krasno of Yale University in early 2005, which revealed that a huge number of Sierra Leoneans had a very positive perception of the work done by UNAMSIL since it commenced its operations. Эти утверждения были конкретно подтверждены в ходе опросов общественного мнения, проведенных Джейн Красно из Йельского университета в начале 2005 года, согласно которым большинство зарегистрированных жителей Сьерра-Леоне весьма позитивно оценивают работу, проделанную МООНСЛ с начала проведения ее операций.
The lamentable state of the RSLAF vehicle fleet and the shortage of communication equipment have continued to seriously hinder the operations of the force, especially in the Sierra Leone-Liberia border areas, where a third of RSLAF troops are deployed. Плачевное состояние парка автотранспортных средств Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне и нехватка аппаратуры связи продолжают серьезным образом препятствовать осуществлению операций этих сил, особенно в районах вдоль границы между Сьерра-Леоне и Либерией, в которых дислоцируется треть личного состава сьерра-леонской армии.
You will also remember that even after the invasion, and at the risk of incurring the wrath of the overwhelming majority of Sierra Leoneans, I met Foday Sankoh, the leader of RUF, face to face. Вы также помните, что даже после вторжения, рискуя навлечь на себя гнев подавляющего большинства жителей Сьерра-Леоне, я лично встретился с лидером ОРФ Фоде Санко.
Almost a year and a half into the tenure of the new Government, expectations among many Sierra Leoneans remain high that the new Government will deliver on the promises it made during the elections. По прошествии почти полутора лет после начала работы нового правительства многие жители Сьерра-Леоне все еще питают большие надежды на то, что новое правительство выполнит обещания, данные им во время выборов.
Of the 13 consultations of the whole, nine were devoted to African issues (Guinea-Bissau, Eritrea-Ethiopia, Sierra Leone-UNAMSIL, Central African Republic, Burundi, Western Sahara, Democratic Republic of the Congo, Angola and Liberia). Из 13 консультаций полного состава 9 были посвящены африканским вопросам (Гвинея-Биссау, Эритрея - Эфиопия, Сьерра-Леоне - МООНСЛ, Центральноафриканская Республика, Бурунди, Западная Сахара, Демократическая Республика Конго, Ангола и Либерия).
Nevertheless, it is recognized that for an enduring peace to be restored which will enjoy the support of the majority of Sierra Leoneans and the confidence of the subregion, efforts should be made to ensure that an all-inclusive Government is evolved. Вместе с тем признается, что для восстановления прочного мира, который пользовался бы поддержкой большинства населения Сьерра-Леоне и доверием в субрегионе, необходимо предпринять усилия в целях обеспечения формирования правительства, отражающего интересы всех слоев населения.
What we are witnessing today is the internal displacement of more than 400,000 Sierra Leoneans and more than 250,000 others who have had to seek refugee status in neighbouring countries, not to mention the devastation caused to the national economy. На сегодня в Сьерра-Леоне насчитывается более 400000 человек, вынужденных покинуть свои дома и переселиться в другие районы внутри страны, и более 250000 тысяч человек, вынужденных просить о предоставлении им статуса беженцев в соседних странах, не говоря уже о том опустошении, которому подверглась экономика страны.
The UNICEF NGO Sub-Working Group on Children in Armed Conflicts will hold a panel discussion on the plight of Sierra Leonan children today, 11 November 1999, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 4. Сегодня, 11 ноября 1999 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 4 Рабочая подгруппа ЮНИСЕФ/НПО по положению детей в условиях вооруженных конфликтов проведет дискуссию, посвященную бедственному положению детей в Сьерра-Леоне.
Attacks are still occasionally reported, such as on 2 April 2013 when the Sierra Leone-flagged general cargo vessel Alpha Kirawira was attacked some 13 nautical miles south of Barawe. По-прежнему периодически поступают сообщения о таких случаях, как, например, 2 апреля 2013 года, когда универсальное сухогрузное судно «Альфа Киравира», следовавшее под флагом Сьерра-Леоне, подверглось нападению приблизительно в 13 морских милях к югу от Барауэ.
Ph.D. Agricultural Economics, University of Illinois, USA-1991 M.Sc. Agricultural Economics, Cornell University, USA-1986 B.Sc. Division One in General Agriculture, Njala University College, Sierra Leone-1982 докторская диссертация по экономике сельского хозяйства, Иллинойский университет, США, 1991 год диплом магистра по экономике сельского хозяйства, Корнельский университет, США, 1986 год бакалавр наук, диплом с отличием по общим вопросам сельского хозяйства, университетский колледж в Нджале, Сьерра-Леоне, 1982 год