Английский - русский
Перевод слова Sierra

Перевод sierra с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сьерра (примеров 154)
In summer 2011 Benedikt Grubauer left the band and was replaced by Kevin Sierra (ex-Hackneyed). Летом 2011 Бенедикт Грубауэр покидает группу и заменяется Кевином Сьерра (ex-Hackneyed).
10 seconds, Sierra. 10 секунд, Сьерра.
California senator Diane Feinstein argues that we should curb carbon emissions because the Sierra snowpack, which accounts for much of California's drinking water, will be reduced by 40% by 2050 due to global warming. Сенатор Калифорнии Диана Фейнштейн утверждает, что мы должны ограничить выбросы углерода, потому что снежный покров в Сьерра, который составляет большую часть питьевой воды Калифорнии, уменьшится на 40% к 2050 году из-за глобального потепления.
As Sieder and Sierra argue, "[t]he norms, authorities and practices of indigenous justice systems reflect the changing relationships of indigenous peoples with dominant society, but they also reflect changes and tensions within indigenous communities and movements themselves". Как утверждают Зидер и Сьерра, "нормы, институты и практика систем правосудия коренных народов отражают меняющиеся взаимосвязи коренных народов с доминантным обществом, однако также отражают изменения и противоречия внутри общин и течений самого коренного населения".
(b) The Plan Sierra eco-development project in the central cordillera of the Dominican Republic, with the support of national non-governmental organizations, CARE and the World Food Programme (WFP); Ь) проект экологического развития «План Сьерра» в центральных кордильерах Доминиканской Республики, осуществляемый при поддержке национальных неправительственных организаций, компании «Кооператив фор америкен релиф эвривер» и Мировой продовольственной программы (МПП);
Больше примеров...
Сиерра (примеров 65)
We are suing Sierra Casino to stop using Deb in their advertising. Мы судимся с казино Сиерра, чтобы остановить использование Деб в их рекламе.
You warned the NSA Sierra was coming so that they could plant this file for her to find. Ты предупредил АНБ, что Сиерра идет, и они подготовили для нее файл.
Then Sierra's crying in bed? И тут вдруг Сиерра плачет по ночам?
HE ADMITS SIERRA HIRED HIM TO TAKE THE STALKER PHOTOS OF JENNA. Он признает что Сиерра наняла его чтобы тайно сделать эти фотографии Дженны.
Sierra, this is Zero. Сиерра, это Ноль.
Больше примеров...
Сьерре (примеров 28)
In the sierra, winter, from October to May, is the rainy season. В сьерре зимой, с октября по май, стоит сезон дождей.
The Sierra, for its part, contains scattered populations subject to extreme poverty, who are assisted sporadically and with great difficulty because of the financial cost of the operation. В Сьерре имеются рассредоточенные группы населения, страдающего от крайней бедности, помощь которым оказывается спорадически при больших трудностях, вызванных высокими расходами.
At the present time, the Republic of Ecuador is divided into 22 provinces: five on the coast, 10 in the Sierra zone, six in the eastern region and one covering the Galapagos Islands. В настоящее время Республика Эквадор делится на 22 провинции: 5 - в Косте, 10 - в Сьерре, 6 - в Орьенте и 1 - в районе Галапагосских островов.
La Sierra CPR completed such an agreement on 9 December 1997; other CPRs in the country are currently negotiating with the authorities. НОС в Сьерре заключили 9 декабря 1997 года соответствующее соглашение; другие НОС на территории страны проводят в этом отношении соответствующие переговоры с представителями правительства.
I wonder what he would say if he knew I got to drive this baby full time after my mom die in a... in a Cutlass Sierra. Интересно, что бы он сказал, если б узнал, что я до сих пор езжу на его малышке, а мама разбилась на обычной "катлас сьерре".
Больше примеров...
Сьерры (примеров 18)
Mention may be made of the status of the patrols introduced in the northern sierra to provide protection against cattle rustlers. Необходимо упомянуть о статусе патрулей, которые начали действовать в северной части Сьерры для обеспечения охраны от лиц, занимающихся кражей скота.
Sudan is restocking its gum belt, which acts as a barrier to the desert, while Peru has an ambitious programme for the rehabilitation of its Andean sierra. Судан наращивает мощность своего эвкалиптового пояса, который выполняет функции барьера для сдерживания наступления пустынных песков, а Перу осуществляет далеко идущую программу восстановления своей андской сьерры.
At the Sierra CPR, the municipal authorities and the army have been instigating a confrontation between villagers and CPR members on the grounds that the latter have been stealing the land of the former. В НОС Сьерры муниципальные органы и военнослужащие провоцируют столкновения между жителями окрестных населенных пунктов с членами НОС на том основании, что последние отнимают у них землю.
In the provinces, the applications come from the rural areas of the Sierra, specifically the departments of Ancash, Cajamarca, Cuzco and Puno; the activities here involve fishing and farming. В провинциях кредиты предоставляются жительницам сельских районов Сьерры, особенно в департаментах Анкаш, Кахамарка, Куско и Пуно, для развития земледелия и животноводства.
Studies estimate that about 20% of the rural population of the Sierra and Amazon areas is indigenous, which coincides with the distribution of households in which a native language is spoken. Проведенные исследования показывают, что около 20 процентов сельского населения Сьерры и Амазонии принадлежат к коренному населению.
Больше примеров...
Сиерре (примеров 8)
I encouraged Sierra to bring a grievance to her boss. Я посоветовал Сиерре, подать жалобу на своего боса.
I work with Sherry down at Sierra. Я работаю с Шерри в Сиерре.
I helped Sierra, you know. Знаешь, я помог Сиерре.
We needn't spend our lives working at Sierra for some weaselly ex-bookie. И мы не обязаны до конца жизни работать в Сиерре на облезлых картёжников.
Yes, we told Sierra we might have to announce our plans for Southside High. Сказали Сиерре, придется объявить о планах насчет школы.
Больше примеров...
Сьерру (примеров 8)
Displacement in the department of Puno started later than in the Sierra and the situation there has been documented in less detail. Переселение в департамент Пуно началось позднее, чем в Сьерру, и развитие событий здесь отражено в документах не столь подробно.
Do I look like a Sierra? Я похожа на Сьерру?
"Sierra Sommers." Я похожа на Сьерру?
In 1934 General Eurico Gaspar Dutra, then the Director of the Military Aviation, appointed Lieutenant Armando Sierra de Menezes to choose in Val de Cans a site where an airport was to be built. В 1934 году генерал Эурику Гаспар Дутра, директор военной авиации, назначил лейтенанта Армандо Сьерру ди Менезеса (Armando Sierra de Menezes), чтобы выбрать Вал-ди-Канс в качестве земли, где должен был быть построен аэропорт.
The Andes mountain chain, where the Inca empire, one of the three most important cultural manifestations of the region, flourished, creates three natural regions: the coastal strip, the Sierra and the jungle. Андская кордильера, где когда-то процветало государство инков, один из трех наиболее заметных в культурно-историческом отношении регионов, делит страну на три природно-географические зоны: Косту, Сьерру и Сельву.
Больше примеров...
Sierra (примеров 79)
Initially, the game was released in December 1993 on nine 3.5 floppy diskettes (as were many other Sierra adventures at the time) to accommodate gamers who didn't have a CD-ROM drive. Первая версия игры, которая появилась в марте 1994 года на девяти 3,5-дюймовых дискетах для тех игроков, которые не имели дисковода компакт-дисков в то время (как и многие другие из игр Sierra), была «практически неиграбельной».
Vivendi at that time had a small games division, Vivendi Games, a holding company principally for Sierra Entertainment and Blizzard Entertainment. Vivendi Games в то время была самой известной игровой холдинговой компанией, в состав которой входили Sierra Entertainment и Blizzard Entertainment.
A number of conservation organizations, including Sierra Watch and the Sierra Club, consider the proposed gondola a threat to Granite Chief Wilderness. Ряд природоохранных организаций, в том числе «Sierra Watch» и «Sierra Club», считают, что предлагаемая канатная дорога представляет угрозу для Granite Chief Wilderness.
The Sierra Madre Oriental runs north and south through the state, and separates the Mexican Plateau from the Gulf Coastal Plain to the east. Хребет Восточная Сьерра Мадре (Sierra Madre Oriental) проходит с севера на юг через штат и отделяет Мексиканское Плато от равнины у Мексиканского залива.
Upon contacting Nepalese air traffic control, the aircraft was cleared for an approach from the south called the Sierra approach. Когда экипаж перешёл на связь с непальским диспетчером, то получил указание, что посадка будет осуществляться по так называемому подходу Сьерра (Sierra approach) со стороны юга на полосу 02.
Больше примеров...
Сьерра-леоне (примеров 121)
I believe that the recent incidents do not reflect the real nature of ordinary, peace-loving Sierra Leoneans. Я считаю, что недавно произошедшие инциденты не отражают подлинный характер обычных миролюбивых граждан Сьерра-Леоне.
This has confined humanitarian interventions to the peninsula and the southern and western provinces, leaving thousands of Sierra Leoneans without basic assistance. Из-за этого гуманитарная помощь оказывается только на полуострове и в провинциях на юге и западе страны, при этом тысячи жителей Сьерра-Леоне не получают самую элементарную помощь.
Half a million Sierra Leoneans still live in camps - some of them very insecure - in Guinea and Liberia. Полмиллиона жителей Сьерра-Леоне по-прежнему живут в лагерях, причем некоторые из них, в Гвинее и Либерии, являются весьма ненадежными с точки зрения безопасности.
On behalf of all Sierra Leoneans, I would like to thank members of the international community for their invaluable contribution to our electoral process, and particularly for their logistical and technical support that enabled the various institutions to perform their respective tasks. От имени всего народа Сьерра-Леоне я хотел бы выразить членам международного сообщества признательность за их неоценимый вклад в наш избирательный процесс и, в частности, материально-техническую поддержку, позволившую нашим многочисленным институтам выполнить их соответствующие задачи.
I took the opportunity to encourage all Sierra Leoneans to seize this opportunity for peace, to rally behind the agreement, seek reconciliation, and to look and work towards the future. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы призвать всех жителей Сьерра-Леоне воспользоваться данной возможностью достижения мира, сплотиться вокруг этого соглашения, смотреть в будущее и работать ради него.
Больше примеров...
Сьерралеонцев (примеров 65)
In total, some 300,000 Sierra Leoneans have benefited from assistance in returnee areas through community-based projects. В общей сложности примерно 300000 сьерралеонцев получили помощь в районах возвращения по линии общинных проектов.
During October and November, UNHCR repatriated about 1,660 Sierra Leoneans from Guinea. За октябрь-ноябрь благодаря усилиям УВКБ около 1660 сьерралеонцев возвратились из Гвинеи на родину.
Third, atrocities against Sierra Leoneans. В-третьих, это зверства в отношении сьерралеонцев.
Since the resumption of hostilities in May, approximately 300,000 Sierra Leoneans have been newly displaced, bringing the total number of internally displaced persons in the country to about 500,000. После возобновления боевых действий, произошедшего в мае, число перемещенных сьерралеонцев увеличилось примерно на 300000 человек, в результате чего общая численность вынужденных переселенцев в стране достигла примерно 500000.
The movement has been described as the only mass-based organization in the 1950s that actively worked to unite all ethnic groups within its structure and to inculcate a common national identity among Sierra Leoneans. В 1950-х годах это Движение считалось единственной массовой организацией, активно работавшей над объединением в своих рядах представителей всех этнических групп и формированием у сьерралеонцев чувства национальной идентичности.
Больше примеров...
Сьерралеонцы (примеров 29)
Without peace, Sierra Leoneans cannot embark on the economic reconstruction of their country. Без установления мира сьерралеонцы не могут приступить к восстановлению экономики страны.
Sierra Leoneans will forever remember the positive difference that the Mission made in their country's crisis and in their lives. Сьерралеонцы всегда будут помнить о тех позитивных изменениях, которые эта Миссия внесла в урегулирование кризиса и в их жизнь.
In short, Sierra Leoneans of all professions and affiliations must work together to bridge political divides. Короче говоря, сьерралеонцы, принадлежащие к различным профессиональным группам и партиям, должны совместными усилиями добиваться преодоления политических разногласий.
Sierra Leonians note with optimism the rapid return of many humanitarian relief agencies to Monrovia, many of which are now conducting needs assessments in the parts of the country that are accessible. Сьерралеонцы с оптимизмом отмечают быстрое возвращение в Монровию многих учреждений по оказанию гуманитарной помощи, значительная часть из которых проводят оценки потребностей в доступных районах страны.
As the country continues to develop, Sierra Leoneans are predominantly focused on "bread-and-butter issues". Страна продолжает развиваться, хотя сьерралеонцы пока думают главным образом о «хлебе насущном».
Больше примеров...
Сьерра-леонского (примеров 3)
Sierra Leoneans, at all levels, are remarkably well informed about Kosovo. Все слои сьерра-леонского общества прекрасно осведомлены о ситуации в Косово.
The plight of Sierra Leoneans deprived of food, medical care and shelter by the recent fighting and the abuses of junta rule is acute, and it must be addressed as a matter of urgency with all the resources available to the aid agencies. Положение сьерра-леонского народа, который в результате недавних боевых действий и злоупотреблений со стороны хунты оказался лишен продовольствия, медицинского обслуживания и крова, остается тяжелым, и его в срочном порядке необходимо исправлять с использованием всех имеющихся у учреждений по оказанию помощи ресурсов.
The team met with a wide cross section of Sierra Leoneans, including Vice-President Sumana, and international stakeholders in the peace consolidation process. Участники миссии встретились с представителями различных слоев сьерра-леонского общества, в том числе с вице-президентом Суманой, и международными сторонами, участвующими в процессе укрепления мира в стране.
Больше примеров...
Санта-крус-де-ла-сьерра (примеров 31)
I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of Santa Cruz de la Sierra, adopted at the Thirteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, which was held on 14 and 15 November 2003. Имею честь препроводить настоящим текст Декларации Санта-Крус-де-ла-Сьерра, принятой на тринадцатой Иберо-американской встрече глав государств и правительств, состоявшейся 14 и 15 ноября 2003 года.
Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, 26 and 27 June 2003 Санта-Крус-де-ла-Сьерра (Боливия), 26 и 27 июня 2002 года
The Centre also reached an agreement with the Spanish Agency for International Development in November 2005 to organize joint activities in three of the Agency's training centres located in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia; Cartagena, Colombia; and La Antigua, Guatemala. Кроме того, в ноябре 2005 года Центр заключил соглашение с Испанским агентством по международному сотрудничеству об организации совместных мероприятий в трех учебных центрах Агентства, расположенных в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия; Картахене, Колумбия; и Антигуа, Гватемала.
A training course organized by the Competition Tribunal of Spain, the Spanish International Cooperation Agency and the Latin American Economic System (SELA) was held in May in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. Кроме того, в мае в Санта-Крус-де-ла-Сьерра (Боливия) прошли учебные курсы, организованные Судебным советом по защите конкуренции Испании, Испанским агентством международного сотрудничества и Латиноамериканской экономической системой (ЛАЭС).
The Ministers recalled the successful convening of the Summit of Heads of State and Government of the Group of 77 in Santa Cruz de la Sierra, Plurinational State of Bolivia, on 14 and 15 June 2014. Министры напомнили об успешном проведении Встречи глав государств и правительств Группы 77 в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Многонациональное Государство Боливия, 14 и 15 июня 2014 года.
Больше примеров...
Сьерра-мадре (примеров 21)
Better this than crossing the Sierra Madre to Manila. Это лучше, чем пересечь Сьерра-Мадре по дороге в Манилу.
It is known from the Cordillera Central Mountains on the island of Luzon and possibly from the Sierra Madres Mountains. Она встречается на территории Центральной Кордильеры на острове Лусон и, возможно, на территории гор Сьерра-Мадре.
The Treasure of the Sierra Madre by B. Travern. "Сокровище Сьерра-Мадре" Б.Трэвена.
Most of the area is mountainous, since it lies on the west side of the Sierra Madre Occidental. Бо́льшая часть территории муниципалитета - гористая, поскольку он лежит на западном склоне Западной Сьерра-Мадре.
Parts of the northern altiplano, highlands and high peaks in the Sierra Madre Occidental and the Sierra Madre Oriental occasionally receive significant snowfalls. На севере плато и в горах Восточной и Западной Сьерра-Мадре иногда идёт сильный снег.
Больше примеров...
Сиерры (примеров 17)
And I am not making excuses for Sierra. И я не ищу извинений для Сиерры.
We may have found our replacement Sierra. Возможно, мы найдём замену для Сиерры.
Topher, have you completed your report on Sierra's last engagement? Тофер, ты закончил отчет о последней встрече Сиерры?
Look, my cousin, Sierra, she had a baby down at County last summer, and after they drug tested her, they took the baby boy away and they arrested her for endangering a minor, okay? Знаешь, у моей кузины Сиерры из того округа был ребёнок прошлым летом и после того, как её проверили на наркоту они забрали ребёнка а затем арестовали и её, за то, что подвергла опасности несовершеннолетнего, понял?
I don't want to be booted out of the Sierra Club. Не хочу, чтобы меня выгнали из Клуба Сиерры (природоохранная организация).
Больше примеров...
Сьерралеонцам (примеров 7)
UNHCR will then start phasing out assistance to Sierra Leoneans in countries of asylum. Затем УВКБ начнет процесс свертывания программы по оказанию помощи сьерралеонцам в странах убежища.
Refugees are granted the same right to education as the Sierra Leoneans. Беженцам предоставляется такое же право на образование, как и сьерралеонцам.
In closing, let me commend all Sierra Leoneans for setting an example for the world. В заключение позвольте мне выразить всем сьерралеонцам признательность за тот пример, который они показывают всему миру.
My appreciation goes to the Government of the United Kingdom, which has already announced its readiness to contribute £2 million, and has been actively assisting in the provision of aid to Sierra Leoneans. Я выражаю признательность правительству Соединенного Королевства, которое уже заявило о своей готовности внести 2 млн. фунтов стерлингов и активно содействует в доставке помощи сьерралеонцам.
c. Improved educational services to enable all children of primary and junior-secondary school age to receive free and compulsory schooling as well as provide the opportunity for the youth and all other Sierra Leoneans to receive affordable quality education; с. повышения качества услуг в области образования, с тем чтобы все дети, которые по возрасту должны посещать начальную и среднюю школу, могли получить бесплатное обязательное школьное образование, а также чтобы дать возможность молодежи и другим сьерралеонцам получить доступное качественное образование;
Больше примеров...