You can use her trouble to power the plant in case things go sideways. |
Можешь использовать её беду, чтобы подзарядить энергоблок в случае, если всё пойдёт наперекосяк. |
So if things go sideways, there is no cavalry. |
Так что если все пойдет наперекосяк - там нет кавалерии. |
That even the best laid plans can go sideways. |
Что даже лучшие планы могут пойти наперекосяк. |
Well, in-in case things go sideways with Mr. Ten, |
Ну, если вдруг дела с Мистером Десяткой пойдут наперекосяк, я буду неподалеку. |
Just in case things go sideways, somebody needs to be left standing to take care of the Darkness. |
Просто на случай, если дела пойдут наперекосяк, кто-то должен остаться чтобы взять на себя заботу о Тьме. |
And you and I can be sure that someone will always be here to let us in when things finally go sideways. |
И мы с вами можем быть уверены, что всегда найдётся тот, кто нас впустит, когда всё окончательно пойдёт наперекосяк. |
So why did the case go sideways? |
Так почему же дело пошло наперекосяк? |
No, this thing could go sideways real quick. |
Всё может быстро пойти наперекосяк. |
Look, she's our insurance policy in case things go sideways. |
Она-наш страховой полис в случае, если дела пойдут наперекосяк. |
Things have gone sideways for us lately. |
Дела в последнее время идут наперекосяк. |
Of course, rock star Johnny screwed everything sideways. |
И конечно же из-за рок-звезды Джонни, все пошло наперекосяк. |
Okay, guys, whenever things go sideways, one of you usually has a good idea why. |
Итак, ребята, как бы все не шло наперекосяк, один из вас обычно сообразит почему. |
Look, if you want to get out of here without something going sideways, you listen to me. |
Слушай, если ты хочешь свалить отсюда так, чтобы всё не пошло наперекосяк, лучше послушай меня. |