| You can use her trouble to power the plant in case things go sideways. | Можешь использовать её беду, чтобы подзарядить энергоблок в случае, если всё пойдёт наперекосяк. |
| So if things go sideways, there is no cavalry. | Так что если все пойдет наперекосяк - там нет кавалерии. |
| That even the best laid plans can go sideways. | Что даже лучшие планы могут пойти наперекосяк. |
| Well, in-in case things go sideways with Mr. Ten, | Ну, если вдруг дела с Мистером Десяткой пойдут наперекосяк, я буду неподалеку. |
| Just in case things go sideways, somebody needs to be left standing to take care of the Darkness. | Просто на случай, если дела пойдут наперекосяк, кто-то должен остаться чтобы взять на себя заботу о Тьме. |
| And you and I can be sure that someone will always be here to let us in when things finally go sideways. | И мы с вами можем быть уверены, что всегда найдётся тот, кто нас впустит, когда всё окончательно пойдёт наперекосяк. |
| So why did the case go sideways? | Так почему же дело пошло наперекосяк? |
| No, this thing could go sideways real quick. | Всё может быстро пойти наперекосяк. |
| Look, she's our insurance policy in case things go sideways. | Она-наш страховой полис в случае, если дела пойдут наперекосяк. |
| Things have gone sideways for us lately. | Дела в последнее время идут наперекосяк. |
| Of course, rock star Johnny screwed everything sideways. | И конечно же из-за рок-звезды Джонни, все пошло наперекосяк. |
| Okay, guys, whenever things go sideways, one of you usually has a good idea why. | Итак, ребята, как бы все не шло наперекосяк, один из вас обычно сообразит почему. |
| Look, if you want to get out of here without something going sideways, you listen to me. | Слушай, если ты хочешь свалить отсюда так, чтобы всё не пошло наперекосяк, лучше послушай меня. |