| They were both arrested and sent to the camps in Siberia. | Их обоих сослали в лагеря, в Сибирь, дали срок. |
| I'm not going to Siberia, Mom. | Я не в Сибирь еду, мам. |
| I always said it would be Siberia. | Я же говорил, нас ждет Сибирь. |
| Isn't Siberia the place they send you to die? | Ведь в Сибирь отправляли, чтобы умереть? |
| Irkutsk is the only city in Siberia that has real urban character. Like England created London and France, Paris, Siberia created Irkutsk. | «Иркутск Единственный город в Сибири, имеющий городской характер Как Англия создала Лондон и Франция Париж, так Сибирь создала Иркутск. |
| While our men and husbands were sent to Siberia, many of the women found protectors which made them a taboo for the rest of the pack. | Пока наши мужчины были сосланы в Сибирь, Многие женщины нашли себе защитников, которые не давали остальным прикасаться к ним. |
| People were deported to remote areas of the Soviet Union, predominantly to Siberia and northern Kazakhstan, by means of railroad cattle cars. | Лица были депортированы в отдаленные районы Советского Союза, преимущественно в Сибирь и Казахстан, доставлялись они посредством железнодорожных вагонов для скота. |
| In 1919, it occupied the foothills of the Urals, and then the whole of Siberia. | В 1919 году заняли предгорья Урала, а затем всю Сибирь. |
| It was not until the winter of 1919-1920 that he managed to reach Vladivostok by rail through Siberia, then in the grips of civil war. | Лишь зимой 1919-1920 года он вернулся во Владивосток на поезде через Сибирь, раздираемую гражданской войной. |
| During his mission to Siberia, he helped unify and coordinate the activities of the clandestine officers' organizations in Omsk, Petropavlovsk, Tomsk and Irkutsk. | В ходе своей командировки в Сибирь способствовал объединению и координации действий подпольных офицерских организаций в Омске, Петропавловске, Томске, Иркутске. |
| His appeal was such... that more than 100.000 of them, all ordinary folks, went to Siberia. | И они пришли... более 100.000 человек Отправили в Сибирь. |
| Any other army would've sent you to Siberia, to dig up rocks and eat snow. | В другой армии тебя бы сослали в Сибирь, ворачить валуны и жрать снег. |
| During World War I, he was exiled under suspicion of espionage to a remote area of Siberia. | Во время Первой мировой войны из-за подозрений в шпионаже был сослан в Сибирь. |
| What good would it do to send Amy to Siberia? | Какой смысл отсылать Эми в Сибирь? |
| We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. | Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней. |
| Achieving equal and indivisible security is an urgent issue for the Asia-Pacific region, with the Russian Far East and Eastern Siberia as integral parts. | Обеспечение равной и неделимой безопасности - актуальный вопрос и для Азиатско-Тихоокеанского региона, неотъемлемой частью которого являются российский Дальний Восток и Восточная Сибирь. |
| I mailed them halfway to Siberia, okay? | Они уже на полпути в Сибирь. |
| During his exile, Alakbar married a German girl named Berta, who had been sent to Siberia from a German settlement in the Saratov Autonomous Region. | Во время своего изгнания, Алекпер женился на немецкой девушке по имени Берта, сосланной в Сибирь из немецкого поселения в Саратовской автономной области. |
| It is uncertain if they represent a remnant of the migration of X2 through Siberia or a more recent input. | Непонятно, представляют ли они собой остатки древней миграции X2 через Сибирь или же результат недавней миграции. |
| Without saying goodbye to his friends and his beloved Natasha (Marina Ladynina), he goes to Siberia. | Не попрощавшись с друзьями и Наташей (Марина Ладынина), которую любил, уезжает в Сибирь. |
| By 1580 Stroganovs and Yermak came up with the idea of the military expedition to Siberia, in order to fight Kuchum in his own land. | В 1580 году Строгановы и Ермак подготовили военную экспедицию в Сибирь с целью вести войну с Кучумом на его собственной территории. |
| One story has it that he participated in the 1863 uprising, and was sentenced to exile in Siberia. | По одной, он участвовал в восстании 1863 года и был приговорен к ссылке в Сибирь. |
| Having been refused permission to travel through Siberia, he set off on 10 March 1886 through Afghanistan where he was expelled by local authorities. | Поддавшись на уговоры не ехать через Сибирь, 10 марта 1886 года Стивенс отправился в Афганистан, где его арестовали и выпроводили в Персию. |
| Less than a year later, he was back in Siberia. | Через год вернулся в «Сибирь». |
| If we say that, we'll all be sent to Siberia. | Леон, если мы это отправим, нас сошлют в Сибирь. |