Английский - русский
Перевод слова Siberia
Вариант перевода Сибирь

Примеры в контексте "Siberia - Сибирь"

Все варианты переводов "Siberia":
Примеры: Siberia - Сибирь
They were both arrested and sent to the camps in Siberia. Их обоих сослали в лагеря, в Сибирь, дали срок.
I'm not going to Siberia, Mom. Я не в Сибирь еду, мам.
I always said it would be Siberia. Я же говорил, нас ждет Сибирь.
Isn't Siberia the place they send you to die? Ведь в Сибирь отправляли, чтобы умереть?
Irkutsk is the only city in Siberia that has real urban character. Like England created London and France, Paris, Siberia created Irkutsk. «Иркутск Единственный город в Сибири, имеющий городской характер Как Англия создала Лондон и Франция Париж, так Сибирь создала Иркутск.
While our men and husbands were sent to Siberia, many of the women found protectors which made them a taboo for the rest of the pack. Пока наши мужчины были сосланы в Сибирь, Многие женщины нашли себе защитников, которые не давали остальным прикасаться к ним.
People were deported to remote areas of the Soviet Union, predominantly to Siberia and northern Kazakhstan, by means of railroad cattle cars. Лица были депортированы в отдаленные районы Советского Союза, преимущественно в Сибирь и Казахстан, доставлялись они посредством железнодорожных вагонов для скота.
In 1919, it occupied the foothills of the Urals, and then the whole of Siberia. В 1919 году заняли предгорья Урала, а затем всю Сибирь.
It was not until the winter of 1919-1920 that he managed to reach Vladivostok by rail through Siberia, then in the grips of civil war. Лишь зимой 1919-1920 года он вернулся во Владивосток на поезде через Сибирь, раздираемую гражданской войной.
During his mission to Siberia, he helped unify and coordinate the activities of the clandestine officers' organizations in Omsk, Petropavlovsk, Tomsk and Irkutsk. В ходе своей командировки в Сибирь способствовал объединению и координации действий подпольных офицерских организаций в Омске, Петропавловске, Томске, Иркутске.
His appeal was such... that more than 100.000 of them, all ordinary folks, went to Siberia. И они пришли... более 100.000 человек Отправили в Сибирь.
Any other army would've sent you to Siberia, to dig up rocks and eat snow. В другой армии тебя бы сослали в Сибирь, ворачить валуны и жрать снег.
During World War I, he was exiled under suspicion of espionage to a remote area of Siberia. Во время Первой мировой войны из-за подозрений в шпионаже был сослан в Сибирь.
What good would it do to send Amy to Siberia? Какой смысл отсылать Эми в Сибирь?
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней.
Achieving equal and indivisible security is an urgent issue for the Asia-Pacific region, with the Russian Far East and Eastern Siberia as integral parts. Обеспечение равной и неделимой безопасности - актуальный вопрос и для Азиатско-Тихоокеанского региона, неотъемлемой частью которого являются российский Дальний Восток и Восточная Сибирь.
I mailed them halfway to Siberia, okay? Они уже на полпути в Сибирь.
During his exile, Alakbar married a German girl named Berta, who had been sent to Siberia from a German settlement in the Saratov Autonomous Region. Во время своего изгнания, Алекпер женился на немецкой девушке по имени Берта, сосланной в Сибирь из немецкого поселения в Саратовской автономной области.
It is uncertain if they represent a remnant of the migration of X2 through Siberia or a more recent input. Непонятно, представляют ли они собой остатки древней миграции X2 через Сибирь или же результат недавней миграции.
Without saying goodbye to his friends and his beloved Natasha (Marina Ladynina), he goes to Siberia. Не попрощавшись с друзьями и Наташей (Марина Ладынина), которую любил, уезжает в Сибирь.
By 1580 Stroganovs and Yermak came up with the idea of the military expedition to Siberia, in order to fight Kuchum in his own land. В 1580 году Строгановы и Ермак подготовили военную экспедицию в Сибирь с целью вести войну с Кучумом на его собственной территории.
One story has it that he participated in the 1863 uprising, and was sentenced to exile in Siberia. По одной, он участвовал в восстании 1863 года и был приговорен к ссылке в Сибирь.
Having been refused permission to travel through Siberia, he set off on 10 March 1886 through Afghanistan where he was expelled by local authorities. Поддавшись на уговоры не ехать через Сибирь, 10 марта 1886 года Стивенс отправился в Афганистан, где его арестовали и выпроводили в Персию.
Less than a year later, he was back in Siberia. Через год вернулся в «Сибирь».
If we say that, we'll all be sent to Siberia. Леон, если мы это отправим, нас сошлют в Сибирь.