| Why are you being so shy? | Ну что ты такой застенчивый? |
| Niles, you are so shy. | Найлс, ты такой застенчивый. |
| You're not shy, are you? | Ты ведь не такой застенчивый, правда? |
| Aren't you the shy one! | Ну Вы даете, какой Вы застенчивый. |
| What are you shy now for? | Что вы получите застенчивый? |
| Who's a shy bunny? | Кто здесь застенчивый зайчик? |
| He tends to be very shy and at first is especially reluctant to talk with Yuujirou. | Он очень застенчивый и по началу неохотно общался с Юдзиро. |
| She was very introverted and highly gifted, mirroring her father's shy and semi-reclusive nature. | Она была одарённой, но замкнутой, отражая застенчивый и полузатворнический характер её отца. |
| He was such a gangly, shy, minor public schoolboy then. | Он был долговязый, застенчивый, из какой-то незначительной общественной школы. |
| Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. | Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
| Shy and self-conscious, he was annoyed at repeatedly being asked about the size of his clothes. | От природы застенчивый и малообщительный, он раздражался от бесконечных расспросов о размерах его одежды. |
| Shy and idealistic - and hindered by a stuttering problem - Goichi arrives at the temple haunted by his dying father's sentiment that "the Golden Pavilion of the Shukaku Temple is the most beautiful thing in the world." | Застенчивый, заикающийся, Гоити приезжает в храм, преследуемый словами отца о том, что «Золотой павильон храма Сюкаку - самая красивая в мире вещь». |
| So much for our shy, unassuming student. | Вот тебе и застенчивый скромняга-студент. |
| I keep thinking about you saying I'm shy. | У меня не выходит из головы как ты сказал, что я застенчивый. |
| "He's somewhat shy and secretive, unlike you,"but a sensitive, wonderful person. | Он застенчивый, весь в себе, чем на тебя не похож, но чуткий и приятный в общении человек. |
| Shy and quiet, he was, however, more energetic than his father and grandfather had been and took his duties as king more seriously. | Застенчивый от рождения, он всё же был более энергичней своего отца и деда и относился к своему долгу серьезно. |