| You telling guys I'm shy? | Ты всем рассказываешь, что я застенчивый? |
| She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender! | Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый! |
| I know you're shy, but that doesn't mean you shouldn't have someone wonderful in your life. | Да, ты застенчивый, но это не значит что ты не должен встретить кого-то особенного |
| Or is he just shy? | Или он просто застенчивый? |
| You really are shy, aren't you? | Ты и вправду такой застенчивый? |
| He only became much more self-confident, ceased feeling shy with people and spoke incessantly. | Он сделался лишь гораздо самоувереннее, перестал стесняться с людьми и говорил без умолку. |
| If people are shy about dancing, he'll kick things off. | Если люди будут стесняться танцевать, он начнёт. |
| You don't feel shy in a bar. | В баре можно не стесняться. |
| You mustn't feel shy with me. | Ты не должна меня стесняться. |
| We're not shy here. | Здесь не принято стесняться. |
| Noah's a little shy like his dad. | Ной немного стеснительный, как его папа. |
| Is it because you're so shy? | Это потому, что ты стеснительный? |
| My friend is a great guy but he is so shy. You can't imagine how difficult it is for him to start a conversation with a stranger. | Мой друг - великолепный парень, но он такой стеснительный. Ты не можешь себе представить, как ему сложно завести разговор с незнакомцем. |
| I am a shy boy. | Я - юноша стеснительный. |
| I guess I'm shy. | Думаю, потому что стеснительный. |
| He is more shy than timid. | Он скорее робкий, чем пугливый. |
| He's shy, can't talk to people, doesn't have fun. | Он робкий, не может болтать с людьми, не веселится. |
| So, all right, you know, I've never been shy and I'm blessed down south, so I put it right out. | Ну и ладно, я парень не робкий, и боги меня не обидели: я его и вытащил. |
| Did you know I'm rather shy? | Вообще-то я человек робкий. |
| He's a little shy, isn't he? | Он немного робкий, да? |
| He's too shy to do that. | Нет, он скромный. |
| Maybe he's shy. | Может, он просто скромный. |
| My trouble is, I'm... I'm always so shy and retiring. | Это моя беда, что я такой скромный и нерешительный. |
| "Shy and Looking"? | "Скромный и симпатичный"? |
| He's very shy, too. | Он также очень скромный. |
| I mean, I like shy. | Я имею в виду, мне нравится застенчивость. |
| Specifically, various anxiety disorders in childhood and adolescence have been associated with a temperament characterized by behavioral inhibition, including features of being shy, fearful and withdrawn in new situations. | В частности, различные тревожные заболевания в детстве и юности могут быть связаны с меланхолическим темпераментом, характеризующимся наследственным поведением, включая такие черты как застенчивость, пугливость и замкнутость в новых ситуациях. |
| Shy little thing, aren't you? | Ты просто сама застенчивость. |
| I know I may come off quiet I may come off shy | Я знаю, что могу перестать быть тихой, могу побороть застенчивость, |
| Jiyoon portrays the "blushing" part of the name because she is often shy, while Jiyoung portrays "youth" because she acts like an adolescent girl. | Чиюн изображает часть названия "Застенчивость" (볼빨간 польппальган, досл. "красные щёки"), потому что она часто застенчива, в то время как Чиён изображает "Юность" (사춘기 сачхунги), потому что она действует как девушка-подросток. |
| You're not shy, are you? | Ты же не смущаешься, да? |
| You're not shy, either. | Ты тоже не смущаешься. |
| You are a bit shy and suppressed whereas you should be loud and proud not hanging back and caring. | Эти ноты просто вылетают из тебя, ты немного смущаешься, ты должен вообще не переживать ни о чем, а просто делать это. |
| (GRUNTS) You're not shy are you? | Ты же не смущаешься, да? |
| I'm not being shy. | А я и не смущаюсь. |
| Right now I'm still rather shy. | Сейчас я всё ещё смущаюсь. |
| 'Cause I'm shy | Потому что я смущаюсь! |
| Well, I'm not - I'm not shy. | Я - Я не смущаюсь. |
| I say you're very shy by nature, you know? | Я с некоторыми людьми жутко смущаюсь. |
| Introduces Shy Guy (exclusive to DS Download Play), Dry Bones, and R.O.B. as playable characters. | Представляет Shy Guy (эксклюзивно для DS Download Play), Dry Bones и R.O.B. как игровые персонажи. |
| Fox, who is represented by Shy Love's Adult Talent Managers, is a featured role in Tickle Me Pink's video, is typical. | Фокс, который представлял взрослые талант Shy Love менеджеров, является признаками роль в Tickle Me Pink's Video, является типичным. |
| The choreography for "Cheer Up" was slightly changed after Sana's "shy shy shy" line (pronounced "sha sha sha") became a viral meme. | Хореография к «Cheer Up» была немного изменена после строчки Саны («Shy Shy Shy»), которая из-за произношения, звучавшего как «ша-ша-ша», стала популярным мемом в сети. |
| Mr. Ambassador, Shy Shen does not exist. | Господин посол, Шай Шена не существует. |
| After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. | Спустя многие годы поисков... мне кажется, я, наконец-то, узнал, где находится Шай Шен. |
| Tell me, Kenji, who's Shy Shen? | Скажи мне, Кенджи, кто такой Шай Шен? |
| Now, my dear... would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen? | А теперь, дорогая... ты бы не могла снять этот парик и показать нам Шай Шен? |
| In ancient times, when the triads would select new leaders... they would secretly tattoo the names onto a woman... a woman who could carry the list of Shy Shen... to the 35 provinces of China. | В древние времена, когда триады избирали новых лидеров... они тайно наносили их имена в виде татуировки на тело женщины... женщины, которая могла разнести список Шай Шен... по 35 китайским провинциям. |