Someone needs to build your confidence up and make you proud instead of shy and turning away and blushing. |
Кто-то должен поднять твою уверенность в себе и заставить тебя гордиться, вместо того чтобы стесняться и краснеть, отворачиваясь. |
Feel free to shy a plimsoll at me. |
Можете не стесняться и запустить в меня кеды. |
Girls get shy and hide when they see their old teacher. |
Девочки будут стесняться и прятаться, когда увидят своего старого учителя. |
Come on, don't go getting all shy on me now. |
Давай, не надо стесняться меня сейчас. |
He only became much more self-confident, ceased feeling shy with people and spoke incessantly. |
Он сделался лишь гораздо самоувереннее, перестал стесняться с людьми и говорил без умолку. |
When they stop being shy, they get angry. |
А когда перестают стесняться, то приходят в ярость. |
Not like you to be so shy. |
Так стесняться - это на тебя не похоже. |
We should not be too shy in taking action to avert conflict. |
Мы не должны стесняться принять меры для предотвращения конфликта. |
If people are shy about dancing, he'll kick things off. |
Если люди будут стесняться танцевать, он начнёт. |
Ken, there's no reason to be suddenly shy. |
Кен, нет причин так стесняться. |
I appreciate you're cross with me, but... please don't tell me I've managed to make the great Sherlock Holmes shy. |
Я понимаю, что ты зол на меня, но пожалуйста, не говори, что мне удалось заставить великого Шерлока Холмса стесняться. |
Now that you've been touched by an angel, suddenly you're camera shy? |
Теперь, когда тебя коснулся ангел, ты вдруг стал стесняться камеры? |
When they stop being shy, they get angry. |
Когда они перестают стесняться, они становятся злыми |
Now you're shy, are you? |
Ты что, стесняться стал теперь? |
Why are you so shy? |
Чего же Вам стесняться? |
You don't feel shy in a bar. |
В баре можно не стесняться. |
Suddenly you're shy? |
Внезапно ты стал стесняться? |
You mustn't feel shy with me. |
Ты не должна меня стесняться. |
We're not shy here. |
Здесь не принято стесняться. |