Английский - русский
Перевод слова Shortening
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Shortening - Сокращение"

Примеры: Shortening - Сокращение
shortening of long-distance transport in the now divided Czechoslovakia; сокращение объемов перевозок на дальние расстояния в Чехословакии, которая сейчас разделена на два государства;
The Secretary-General's report on human resources management reform envisaged the shortening of the recruitment time frame by filling vacancies within a maximum period of 120 days. В докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами предусматривается сокращение срока заполнения вакансий до не более чем 120 дней.
His delegation welcomed the shortening of the text of part one of the draft articles, agreeing with Mr. Simma that considerable dead weight had been removed. Его делегация приветствует сокращение текста части первой проекта статей и соглашается с г-ном Симмой в том, что это позволило избавиться от лишнего балласта.
The decisive factors for the success of the operation still remain the maximum atraumatic technique, shortening the time of surgery, selection of appropriate antibiotics and the rational method of application, modern approach to intra-and postoperative anticoagulation therapy. Решающими факторами для успеха операции являются максимальная атравматичность, сокращение продолжительности вмешательства, выбор адекватного антибиотика, современный подход к интра- и постоперационному антикоагулянтному лечению.
The eye drops have antiviral, immuno-modulating, antihistamine and regenerating activity, improved penetration capability and a prolonged effect, ensuring a shortening of the treatment course and a reduction in complications. Глазные капли обладают противовирусной, иммуномодулирующей, антигистаминной, регенерирующей активностью, улучшенной проникающей способностью, пролонгированным действием, обеспечивающим сокращение курса терапии и снижение осложнений.
There are certain forms of shifting cultivation, including a drastic shortening of fallow and rotational cycles caused, inter alia, by population rise, displacement and impoverishment, which may have adverse consequences for forest management and biodiversity. Некоторые формы сменной обработки, включающие в себя резкое сокращение продолжительности циклов перелога и севооборота, вызванное ростом численности, перемещением и обнищанием населения, действительно могут влечь за собой негативные последствия для лесопользования и биоразнообразия.
The shortening of distances, the interdependence of nations, and the globalization of the economy and of communications, coexist with an untenable inability to wipe out hunger, poverty and numerous epidemics, while the apocalyptic power of nuclear arsenals has exceeded all rational limits. Сокращение расстояний, взаимозависимость стран, а также глобализация экономики и коммуникаций существуют наряду с неспособностью победить голод, нищету, многочисленные эпидемии, в то время как апокалиптические потенциалы ядерных арсеналов вышли за рамки всех разумных пределов.
The irony is that with federal and private funding of science at an all-time high, and with a record number of researchers working at laboratory benches, there is a narrowing of research activities and a shortening of the time horizon. Ирония заключается в том, что, несмотря на небывало высокий объем федерального и частного финансирования науки и рекордное количество исследователей, работающих за лабораторными станками, происходит сужение исследовательской деятельности и сокращение горизонта времени.
The most typical symptom is a shortening of the internodes on the top leaves, giving a bushy appearance to the top of the plant. Наиболее типичным симптомом является сокращение междуузлий растений верхушки, придающее верхушкам растений форму курчавости.
The final three referendums were held on 3 December on three popular initiatives "against real estate speculation", "for the shortening of labour time" and on limiting immigration. В декабре прошли референдумы по трём народным инициативам: «против спекуляции на рынке недвижимости», «за сокращение рабочего времени» и «за ограничение иммиграции».
We commend the inventive ways adopted by the ICTY to speed up trials, including the shortening of briefs, the three-court system and expediting appeals and the translation of trial judgements. Мы отмечаем инновационный подход МТБЮ к ускорению судебных процессов, включая сокращение досудебных записок, систему трех судов и ускорение процесса апелляций и перевода судебных решений.
The main amendments include reducing minimum separation periods before divorce petitions can be filed, shortening the time restriction on divorce early in marriage, and introducing a new procedure of divorce by joint application. Основные поправки включают в себя сокращение требуемого минимального срока раздельного проживания, до того как можно подать заявление о разводе, сокращение периода обязательного совместного проживания в браке до развода, а также внедрение новой процедуры развода путем подачи совместного заявления.
Therefore, a shortening of the list of relevant provisions by careful choice is needed in order to achieve a more operative document, without prejudice to further inclusion of standards elaborated in the international instruments. Поэтому сокращение перечня соответствующих положений путем их тщательного отбора необходимо для того, чтобы данный документ приобрел более ясно выраженную форму без ущерба для возможности последующего включения в него стандартов, выработанных в международных договорах.
He was against shortening the base period to three years because the most important variables for developing countries would not be adequately taken into account. Он не поддерживает сокращение базисного периода до трех лет, поскольку в этом случае будут в меньшей степени учитываться переменные величины, имеющие наиболее важное значение для развивающихся стран.
The only quality-related change we implicitly have taken into account here is the fact that the shortening of treatments over time is not observed as a volume change. Единственным качественным изменением, которое мы имплицитно учитывали в настоящем исследовании, является тот факт, что сокращение продолжительности лечения не отражается на показателе физического объема.
In addition, the Government had adopted measures of three kinds: making transporters and local authorities responsible for the movements of refugees, shortening waiting times in transit camps and informing the population at large. Кроме того, правительство наметило три следующих направления деятельности: повышение ответственности транспортного сектора и местных органов, сокращение сроков ожидания в транзитных лагерях и проведение просветительских кампаний среди населения.
The protection of the environment, the promotion of environmentally friendly behaviour, the use of innovative energy-saving solutions in design, and shortening the daily commuting distances would be cost-effective and would improve the quality of life in those neighbourhoods. Охрана окружающей среды, поощрение экологически приемлемого поведения, использование новаторских энергосберегающих решений в проектировании и сокращение расстояний ежедневных поездок на общественном транспорте позволяют экономить ресурсы и повышать качество жизни в этих кварталах.
Measures outlined by the Administration through its restructuring of the Private Sector Division of the greeting card and related operations, such as shortening of card production cycle and improved demand forecasting, will be reviewed in subsequent audits. Меры, определенные администрацией и заключающиеся в перестройке деятельности отдела частного сектора Отдела поздравительных открыток и смежных операций, такие, как сокращение времени изготовления поздравительных открыток и улучшение прогнозирования спроса, будут рассмотрены в ходе последующих проверок.
Domain.AG is highly popular in Germany this is shortening of PLC-companies. Домен.AG - чрезвычайно популярен в Германии, поскольку это - сокращение PLC-компаний.
Free URL shortening service, easy to use, shortening the website after the order received by the numbers, to choose their own web site, as long as the custom tag fill in the appropriate tab. URL сокращение службы, но короче по длине и до 11 символов, но этот сайт также предлагает и другие удобные услуги, такие как: поиск по IP, Fast электронной почты, прокси-серверы.
14 in favour of shortening of time for issuing (7 enlarged EU, 5 CIS, 2 others) and/or 14 - за сокращение срока выдачи (7 гос. из расшир. состава ЕС, 5 гос. СНГ, 2 проч.) и/или
Shortening the general debate. Сокращение продолжительности общих прений.