Английский - русский
Перевод слова Shoring
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Shoring - Поддержка"

Все варианты переводов "Shoring":
Примеры: Shoring - Поддержка
The amounts reported in 2003 as programme support represent regular resources, cost-sharing, support for policy and programme development and support for technical services. Суммы, показанные в 2003 году как поддержка программ, представляют регулярные ресурсы, совместное финансирование, поддержку разработки политики и программ и поддержку технических услуг.
She would first have had to take action to obtain a decision by the competent specialist courts concerning the different consequences of divorce such as post-marital spousal support, pension sharing and equalization of accrued gains. Она должна была вначале заручиться решением компетентного специализированного суда по различным последствиям развода, таким, как поддержка одним из супругов другого супруга после расторжения брака, распределение пенсионного обеспечения и выравнивание начисленных доходов.
The Commission recognized the financial and in-kind support already secured as a result of a cost-sharing arrangement established by the sponsors of the Programme, and supported the launch of the new millennium round of ICP. Комиссия согласилась с тем, что благодаря созданному спонсорами Программы механизму совместного несения расходов финансовая поддержка и помощь натурой уже обеспечены, и поддержала начало нового, приуроченного к началу тысячелетия, раунда ПМС.
Support and maintenance of a document storage system enabling secure communications and sharing of sensitive information over the Internet between Headquarters and the field Поддержка и обеспечение функционирования системы хранения документации, позволяющей обезопасить связь и осуществлять через Интернет обмен конфиденциальной информацией между Центральными учреждениями и полевыми миссиями
In his report, the Secretary-General indicated that, following the sharing and review of data collected, it had become clear that professional guidance and support were required to accurately forecast the requirements for global facilities maintenance and new construction over the next 20 years. В своем докладе Генеральный секретарь указал, что после обмена собранными данными и их рассмотрения стало ясно, какое профессиональное руководство и какая поддержка потребуются для того, чтобы точно спрогнозировать будущие глобальные потребности в ремонте объектов и новом строительстве в ближайшие 20 лет.
UNICEF support encompassed varying forms of cooperation among developing countries, including the sharing of technologies, networking among researchers and policymakers, educational visits, participation in conferences and the development of joint approaches to regional and cross-border issues. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ охватывала различные формы сотрудничества между развивающимися странами, включая обмен технологией, создание сетей между исследователями и разработчиками политики, визиты в образовательных целях и участие в конференциях, а также разработку совместных подходов к региональным и трансграничным вопросам.
Other assistance included information technology training, facilities to provide for consultative services, the sharing of experiences, and financial support to implement a pilot programme on protecting witnesses, experts and victims. Под другой помощью подразумевалась, в частности, подготовка кадров по информационным технологиям, помещения и оборудование для предоставления консультативных услуг, обмен опытом и финансовая поддержка для осуществления экспериментальной программы по защите свидетелей, экспертов и потерпевших.
Such support and partnership could take many forms, ranging from capacity-building to information-sharing and regular consultations on issues of mutual concern regarding peace and security in the region. Такая помощь и поддержка может принимать разные формы, от укрепления потенциала до обмена информацией и периодических консультаций по представляющим взаимный интерес вопросам, связанным с миром и безопасностью в регионе.
Optimally, multilateral support would further encourage more Southern collaboration for inclusive development by promoting expanded Southern knowledge sharing and skills transfer, as well as more capital and technology flows. В оптимальном варианте многосторонняя поддержка должна способствовать дальнейшему стимулированию сотрудничества Юг-Юг в интересах социально-интегрированного развития за счет обеспечения широкого обмена знаниями и специалистами, а также активизации движения капитала и обмена технологиями между странами Юга.
The PANFRO programme is a framework for combating desertification and promoting negotiation mechanisms that include and inter-institutional working group, achievement of synergy, coordination and information sharing on programming cycles of national and international institutions involved, and support of local participation. Программа ПАНФРО служит основой для борьбы с опустыниванием и содействия развитию механизмов согласования, которым охвачены такие вопросы, как функционирование межучрежденческой рабочей группы, достижение синергизма, координация и обмен информацией о циклах программирования участвующих национальных и международных учреждений, а также поддержка участия местных субъектов.
c Refund of unspent funds to the European Commission for the project entitled "Supporting the arms trade treaty negotiations through regional discussions and expertise sharing". с Возврат Европейской комиссии неизрасходованных средств по проекту под названием «Поддержка переговоров по Договору о торговле оружием посредством проведения обсуждений и обмена опытом на региональном уровне».
Regional offices and national focal points in particular are being supported to participate in training related to the co-creation of knowledge about environmental priority setting and policy development, for example through bilateral data and information-sharing agreements and regional environmental information network meetings. Региональным отделениям и национальным координаторам поддержка оказывается для обеспечения их участия в учебных мероприятиях, связанных с формированием базы знаний, касающихся определения экологических приоритетов и разработки политики, например путем заключения двусторонних соглашений об обмене данными и информацией и проведения региональных Интернет-совещаний по вопросам окружающей среды.
UNDP services - global advocacy and policy analysis, policy advice and support, and knowledge networking and sharing of best practices - build capacity for greater South-South cooperation. Услуги ПРООН - общие информационные услуги и анализ политики, консультативные услуги и поддержка по вопросам политики, создание информационных сетей и обмен передовым опытом - способствуют созданию потенциала для расширения сотрудничества Юг-Юг.
b) Stimulate international co-operation regarding research and development of ESD, and support and initiate networks for experience-sharing and joint activities at all levels Ь) стимулирование международного сотрудничества применительно к научным исследованиям и разработкам в сфере ПУР, поддержка и создание сетей, обеспечивающих обмен опытом и ведение совместной работы на всех уровнях;
However, to get connected and start e-business SMEs need initial public support, and/or financing from bank, venture capitalist, lessor and/or cost sharing arrangements among SMEs and their business partners. Однако для подключения и начала электронных деловых операций МСП нужна первоначальная поддержка государства и/или финансирование банками, компаниями, готовыми предоставить финансовые средства с риском для себя, арендодателями и/или заключение соглашений о совместном несении расходов между МСП и их деловыми партнерами.
The regional programmes foster exchange and learning among countries within regions, but only the global programme supports efforts to scan the globe for good practices and facilitate knowledge sharing among regions. Региональные программы способствуют обмену опытом и его накоплению в странах регионов, однако лишь в рамках глобальной программы оказывается поддержка усилиям, направленным на исследование эффективных способов работы и содействие обмену знаниями между регионами в мире.
Ensure that measures to promote walking and cycling in urban areas as well as transport demand and mobility management tools, such as employer mobility plans, car sharing schemes, eco-driving, and telecommuting are supported in the legal and regulatory framework. Обеспечить, чтобы на правовом и регулятивном уровне оказывалась поддержка мер по поощрению пешеходного и велосипедного движения в городских районах, а также инструментов управления транспортным спросом и мобильностью, таких как программы работодателей по регулированию мобильности, схемы совместного использования легковых автомобилей, эковождение и телеработа.
In the Secretariat, the knowledge-sharing culture is not always open, senior leadership support is limited, incentives and rewards are lacking, few organizational knowledge management strategies exist and there are minimal if any dedicated knowledge-sharing resources. В Секретариате культура обмена знаниями не всегда является открытой, поддержка со стороны старшего руководства ограничена, системы стимулирования и поощрения применяются в ограниченных масштабах, ощущается нехватка организационных стратегий управления знаниями и специальные ресурсы на цели обмена знаниями выделяются в минимальном объеме или вообще не выделяются.
K Desktop Environment 3.2 included new features, such as inline spell checking for web forms and emails, improved e-mail and calendaring support, tabs in Konqueror and support for Microsoft Windows desktop sharing protocol (RDP). В К Desktop Environment 3.2 были включены новые функции, такие как встроенная проверка орфографии для веб-форм и электронных писем, улучшенная поддержка электронной почты и календаря, вкладки в Konqueror и поддержка протокола совместного использования рабочего стола Microsoft Windows (RDP).
The details of the proposed support budget for the biennium 2006 - 2007 are reflected in table 8, showing the two components of the support budget: programme support and management and administration. Подробные данные по предлагаемому вспомогательному бюджету на двухгодичный период 20062007 годов изложены в таблице 8, в которой отражены два компонента вспомогательного бюджета: поддержка программы и управление и администрация.
A regional approach was often taken in designing programmes and sharing lessons. поддержка разработки комплексной законодательной и политической структуры с сильным местным компонентом.
Solidarity is not only spiritual sharing but also, and above all, the substantial support offered by the rich countries to the poor ones, the solidarity of the upper classes with the lower classes, and even distribution of welfare, equal rights and opportunities. Солидарность - это не только духовное сопричастие, но и значительная поддержка бедных стран богатыми, солидарность высших классов с низшими классами; и равное распределение социальных благ, равных прав и возможностей.
There is an important aspect of this process of implementing the Programme that also needs to be emphasized: cooperation and assistance among countries and among young people from different countries in terms of experience-sharing, technical and financial assistance, training, etcetera. Необходимо подчеркнуть, что взаимная поддержка и сотрудничество между странами и молодежью из разных стран в таких областях, как обмен опытом, техническая и финансовая помощь, подготовка и т.д.
Support was expressed for the efforts made in expanding the sharing of workload among the various conference centres of the Organization and in the transformation of specific conference services into a United Nations common service. Была выражена поддержка усилиям по расширению практики распределения рабочей нагрузки между различными конференционными центрами Организации и по преобразованию конкретных конференционных служб в общую службу Организации Объединенных Наций.
In that connection, greater support by the Office for Outer Space Affairs and Member States was needed to enhance both North-South and South-South cooperation in order to facilitate the sharing of space law knowledge among States. В этой связи требуется более широкая поддержка со стороны Управления по вопросам космического пространства и государств-членов развитию сотрудничества по линиям Север-Юг и Юг-Юг для содействия межгосударственному обмену знаниями в области космического права.