Английский - русский
Перевод слова Shoring
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Shoring - Поддержка"

Все варианты переводов "Shoring":
Примеры: Shoring - Поддержка
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу.
We agree that support for multilateralism should result in all States sharing responsibility for the conduct of international relations in the new century. Мы согласны с тем, что поддержка многостороннего подхода должна привести к такой ситуации, когда все государства будут совместно нести ответственность за поддержание международных отношений в новом столетии.
More support was needed for initiatives based on information exchange and sharing of experiences between national institutions engaged in national human-rights capacity-building. Необходима более весомая поддержка для осуществления инициатив, основанных на обмене информацией и опытом между национальными учреждениями, занимающимися вопросами укрепления национального потенциала в области прав человека.
Cooperation among all nations in the development field and the sharing of knowledge and technologies needed to be strengthened. Всемирная программа действий в отношении инвалидов является ценным инструментом миростроительства, который будет способствовать улучшению положения этой важной группы общества, а ее поддержка и социальная интеграция принесет пользу всему человечеству.
Support and involvement of recipients (cost-sharing, support to field offices) Поддержка и вовлечение получателей помощи (совместное финансирование, поддержка отделений на местах)
B. Supporting and sharing resources with the Mechanism (The Hague branch) В. Поддержка Механизма (Гаагское отделение) и передача ресурсов
Support will be given to forums on new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. Будет оказываться поддержка форумам для обсуждения новых вариантов политики и функционирующим сетям знаний для распространения передового опыта практической деятельности и извлеченных уроков.
The region is also characterized by a strong interest and support for peacekeeping, although there is little sharing of experience in this area. Региону также присуща сильная заинтересованность в миротворчестве и его поддержка, хотя в этой сфере отмечается незначительный обмен опытом.
Another programme supported the sharing of successful policies and experiences relating to the teaching of science and technology subjects in the developing world. По линии еще одной программы была оказана поддержка обмену информацией об успешных стратегиях и опыте преподавания научно-технических дисциплин в развивающихся странах.
USB Printer Sharing, a control panel allowing certain USB printers to be shared across a TCP/IP network. USB Printer Sharing - поддержка сетевой печати через TCP/IP на некоторых моделях USB-принтеров.
The improvement of information-sharing mechanisms between delegations, the Situation Centre, the Peacekeeping Best Practices Unit and other areas of the Department was encouraged. Была высказана поддержка улучшению механизмов обмена информацией между делегациями, Оперативным центром, Группой по передовой практике миротворческой деятельности и другими подразделениями Департамента.
(e) Support transboundary approaches to sustainable development of mountain ranges and information sharing; е) поддержка трансграничных подходов к устойчивому развитию горных массивов и обмену информацией;
While this support has been essentially administrative in the past, UNEP and the Scientific Committee secretariat are increasingly improving information sharing and collaboration at the technical level. Хотя в прошлом такая поддержка была по сути своей административной, ЮНЕП и секретариат Научного комитета все более совершенствуют обмен информацией и сотрудничество на техническом уровне.
The establishment of a new economic order based on equitable sharing of wealth was still a distant goal, whose attainment called for greater support for UNIDO. Создание нового экономического порядка, основанного на принципах справедливого распределения благ, по-прежнему остается далекой целью, для достижения которой ЮНИДО необходима более широкая поддержка.
Support for innovative measures and sharing of good practices in diversity management in businesses: Поддержка новаторских мер и обмена оптимальными практиками управления предприятий в условиях многообразия:
UNU Continue support for the development and implementation of access and benefit-sharing in the context of CBD Дальнейшая поддержка разработки и осуществления доступа и распределения выгод в контексте КБР
Supporting and sharing information with national prosecution offices of the former Yugoslavia Поддержка национальных органов прокуратуры бывшей Югославии и обмен информацией
In such cases, Governments can make the project economically viable through such policies as provision of infrastructure, risk-sharing, viability gap funding or advance purchase commitments. В таких случаях правительства могут обеспечить экономическую жизнеспособность проектов с помощью таких мер, как предоставление объектов инфраструктуры, распределение рисков, финансовая поддержка для обеспечения жизнеспособности или заблаговременные обязательства по закупкам.
The Mission is supporting this process by coordinating the international working group on arms and ammunition management, an information-sharing and advisory forum for Libyan authorities. Поддержка Миссией этого процесса выражается в координации работы международной рабочей группы по управлению вооружениями и боеприпасами, представляющей собой форум для обмена информацией и оказания консультативной помощи ливийским органам власти.
That support was structured in a way that led to sharing risks, while leaving investment decisions in the private sector and creating incentives for positive performance. Эта поддержка была структурирована таким образом, чтобы обеспечить разделение рисков, сохранив при этом принятие инвестиционных решений в руках частного сектора и создав стимулы для успешной работы.
Support for the resolution had increased from year to year, showing that the threat of the problems was being recognized across the globe. С каждым годом ширится поддержка резолюции, и это говорит о том, что угроза, которую представляют собой эти проблемы, признается во всем мире.
Such support should encompass the conversion of research reactors from highly enriched to low-enriched uranium fuel, storing fissile material at centralized and secure locations and returning exported nuclear materials to suppliers for secure disposal or elimination. Такая поддержка должна включать перевод исследовательских реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое топливо, хранение расщепляющегося материала в централизованных и безопасных пунктах складирования и возврат полученных по экспорту ядерных материалов поставщикам для их безопасной утилизации или уничтожения.
Environmental indicators, data support and information-sharing Экологические показатели, поддержка данных и обмен информацией
Episodes were later shown on Kadokawa's YouTube channel after the broadcast and started showing English-subtitled episodes. Вскоре после вещания сериал был опубликован на официальном канале Kadokawa на YouTube, куда была добавлена поддержка английских субтитров.
Financial and technological support from developed countries was one of the most important factors in successfully promoting the sharing of benefits of space technology to humankind. Финансовая и техническая поддержка со стороны развитых стран является одним из наиболее важных факторов, позволяющих оказывать успешное содействие совместному использованию выгод применения космической техники всем человечеством.